全文获取类型
收费全文 | 17369篇 |
免费 | 97篇 |
国内免费 | 115篇 |
专业分类
系统科学 | 122篇 |
丛书文集 | 594篇 |
教育与普及 | 581篇 |
理论与方法论 | 682篇 |
现状及发展 | 29篇 |
综合类 | 15573篇 |
出版年
2024年 | 20篇 |
2023年 | 94篇 |
2022年 | 133篇 |
2021年 | 143篇 |
2020年 | 138篇 |
2019年 | 135篇 |
2018年 | 68篇 |
2017年 | 114篇 |
2016年 | 147篇 |
2015年 | 368篇 |
2014年 | 955篇 |
2013年 | 1001篇 |
2012年 | 1177篇 |
2011年 | 1387篇 |
2010年 | 1427篇 |
2009年 | 1576篇 |
2008年 | 1531篇 |
2007年 | 1508篇 |
2006年 | 952篇 |
2005年 | 808篇 |
2004年 | 655篇 |
2003年 | 726篇 |
2002年 | 622篇 |
2001年 | 572篇 |
2000年 | 335篇 |
1999年 | 195篇 |
1998年 | 177篇 |
1997年 | 141篇 |
1996年 | 116篇 |
1995年 | 84篇 |
1994年 | 66篇 |
1993年 | 41篇 |
1992年 | 35篇 |
1991年 | 38篇 |
1990年 | 36篇 |
1989年 | 26篇 |
1988年 | 12篇 |
1987年 | 12篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 3篇 |
1981年 | 1篇 |
1957年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
861.
说到写散文,大家都知道要做到"形散而神不散"。从出口贸易的发展来看,做好市场多元化这篇文章也是同样道理:适当分散市场是必要的,但不能仅仅为了分散市场而不顾其余,一定要使转变对外贸易增长方式这个"神"不散。中国前些年的对外贸易发展过度依赖发达国家市场,客观上加大了确保国家经济安全的难度。随着中国成为世界贸易大国,传统的发达国家市场上 相似文献
862.
863.
在我国,各种体现民主、公正、公平的社会主义法律制度正在不断地确立与完善。但对于"少数民族语言法务翻译"这一边缘化领域目前很少有人关注。为促进我国各民族和谐发展,保障少数民族使用本民族语言参与诉讼活动的权利,对于少数民族语言法务翻译制度的建立与完善不容忽视。 相似文献
864.
中西方文化在诸多方面存在着差异。电影在文化传播中发挥了重要作用,电影名称的翻译反应出了中西方在语言文化方面的不同偏好。本文拟通过对比中西方电影名称的翻译,探析中西方的文化差异和语言差异并分析其形成的原因。 相似文献
865.
非英语专业大学生汉英句子翻译中的母语负迁移现象尤其突出,它严重影响了整个翻译过程及译文的准确程度,也是导致很多非英语专业学生各种英语考试成绩偏低的原因之一。本文以对比分析、错误分析、中介语理论为理论基础,实地调查了菏泽学院大外一年级学生在汉英句子翻译中出现的负迁移现象。作者主要采用问卷调查和汉英翻译测验两种方法,并结合Excel2007和SPSS16.0等软件对数据进行了分析。实验结果表明,参加本次测验的学生在汉英翻译中犯了大量迁移性错误,约占全部错误的73%,尤其是句法方面的错误,占据的比率极高。根据实验结果,作者对大外教学工作提出了一些建议。 相似文献
866.
逆向思维作为一种常用的思维方式已经在高等教育课程教学中得到认可,但主要是在传统学科中应用,而在教育技术学科的专业课程教学中却很少被运用。本文运用逆向思维的原理,从"逆向转换"、"过程反演"、"反客为主"和"执果索因"四种策略,对"远程教育"课程的教学过程进行设计,总结了逆向思维在高校教育技术领域教学中的应用。 相似文献
867.
通过《格尔尼卡》的中美鉴赏对比和基于认知方式的鉴赏,提高外语学习者的跨文化交际意识;从对一件作品的多元看法使中西鉴赏方法得到互补,加深对作品的理解,提高审美和批判性思维能力。 相似文献
868.
应用翻译是需要大量的实践才能掌握的,其教学的主要任务是培养学生的自主学习能力和语言运用能力。自主性学习就是由学习者承担学习责任,在现实中进行监测的学习方法。因而,在应用翻译的教学中培养学生的学习自主性,可以克服应用翻译课程课时少、教学模式单一的缺点,提高教和学的效率。 相似文献
869.
童娟 《科技情报开发与经济》2012,22(12):25-26
以图书馆企业信息服务方式为研究对象,对图书馆企业信息服务方式的创新问题进行了分析,探讨了个性化知识服务方式以及移动服务方式在图书馆中的应用。 相似文献
870.
陈晓霞 《南阳理工学院学报》2010,2(3):126-128
文学翻译是一门艺术,是一种创造性的工作。这就要求译者在翻译中既要遵循一定的翻译标准,还要做出创造性的叛逆。文章针对翻译界存在的对文学翻译中"创造性叛逆"的错误认识,以及把"创造性叛逆"与"翻译标准"对立起来的现象,通过分析两个术语的概念与把二者对立起来的翻译现象,说明了创造性叛逆是一种现象而非一种翻译策略,并且进一步论证了创造性叛逆和翻译标准在翻译过程中的统一性。 相似文献