全文获取类型
收费全文 | 6269篇 |
免费 | 15篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
系统科学 | 3篇 |
丛书文集 | 80篇 |
教育与普及 | 74篇 |
理论与方法论 | 377篇 |
现状及发展 | 1篇 |
综合类 | 5759篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 28篇 |
2022年 | 50篇 |
2021年 | 35篇 |
2020年 | 47篇 |
2019年 | 58篇 |
2018年 | 27篇 |
2017年 | 28篇 |
2016年 | 52篇 |
2015年 | 135篇 |
2014年 | 328篇 |
2013年 | 375篇 |
2012年 | 439篇 |
2011年 | 546篇 |
2010年 | 590篇 |
2009年 | 685篇 |
2008年 | 701篇 |
2007年 | 621篇 |
2006年 | 331篇 |
2005年 | 211篇 |
2004年 | 190篇 |
2003年 | 169篇 |
2002年 | 181篇 |
2001年 | 136篇 |
2000年 | 86篇 |
1999年 | 61篇 |
1998年 | 55篇 |
1997年 | 19篇 |
1996年 | 28篇 |
1995年 | 26篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 8篇 |
1990年 | 9篇 |
1989年 | 4篇 |
1987年 | 4篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有6294条查询结果,搜索用时 437 毫秒
241.
242.
243.
归化和弄化是翻译中常用的两种策略。电影字幕翻译必须寻找两种翻译策略的平衡点,做到归化和异化的融合,以避免文化因素的缺失. 相似文献
244.
在日益频繁的国际贸易活动中,合约已然成为非常重要的法律文件,这就对准确理解、起草和翻译合约提出了非常高的要求。本文从正式与典雅、准确与严谨、专业与缩略三个方面,并结合实例,探讨了国际贸易用语的情况及其翻译方法。 相似文献
245.
张秀红 《辽宁科技大学学报》2013,36(2):188-192
为了促使更多的英文歌曲汉译精品的产生,针对歌曲翻译缺乏系统理论指导问题,在讨论文学翻译理论中有关增补、重复与省略译法在划分上存在分歧的基础上,以网络英文歌曲汉译为例,依据英汉两种语言在民族文化、语言结构、语言形式、表达习惯等方面的差异,将增补、重复和省略三种修辞方法运用于英文歌曲翻译中,进而译出不带翻译腔的优质译文。 相似文献
246.
一切法律规范都需要通过语言来表达,语言之外不存在法律.法律语言既具有精准性的特征,也具有模糊性的特征.从事法律语言翻译要在熟知法律语言双重特征的基础上遵循以下翻译策略:术语的一致性、句法的规范性、表意的等效性以及模糊度的对等性. 相似文献
247.
广告是商品经济发展的产物,已经成为人们经济生活中不可缺少的一部分..除了有一般广告的特点以外,英语广告还具有独特的词汇特征和句法特征。随着经济全球化的推进,越来越多的国外公司将到中国投资设厂,开辟新的市场。英语国家的公司和产品来到中国后,英语广告将在市场推广中扮演更重要的角色。译者应该了解英语广告的语言特征,总结常用的翻译方法,才能把英语广告的翻译工作做好。它对广告英语的主要特征进行了研究,并概括了英语广告常用的翻译方法。 相似文献
248.
结合教学体会,探讨了认知学徒制翻译教学的基本理念、基本特征和教学步骤。认知学徒制教学具有直观性、内在激励性和互动性等优势,适合翻译教学的高级阶段。 相似文献
249.
语言植根于文化,也是文化信息的载体。不同的语言中蕴含着不同的文化。作为不同文化、不同语言沟通的桥梁,翻译在文化交流中的作用日益突出,发挥着举足轻重的作用。然而,由于文化之间的差异性和独特性,文化因素的翻译成为翻译活动中的一大难题。本文拟以跨文化交际的角度出发,以王际真(Chi-chen Wang)的《红楼梦》英文节译本(Dream of the Red Chamber)中文化负载词的翻译现象为例,根据奈达对文化因素的分类方法,定性定量地分析译文中汉语文化负载词的英译策略,以期对未来的翻译实践和翻译研究提供参考。 相似文献
250.
思维方式是沟通文化和语言的桥梁(连淑能,2002:39),与两者都密切相关:一方面思维方式的差异,正是造成文化差异的一个重要原因;另一方面,思维方式又是语言生成和发展的深层机制,语言又促使思维方式得以形成和发展。语言是思维的主要工具,是思维方式的构成要素。思维以一定的方式体现出来,表现于某种语言形式中。思维方式的差异研究为语言中的互译,尤其是诗歌翻译提供了可能。 相似文献