首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6309篇
  免费   17篇
  国内免费   11篇
系统科学   8篇
丛书文集   81篇
教育与普及   85篇
理论与方法论   382篇
现状及发展   1篇
综合类   5780篇
  2024年   7篇
  2023年   29篇
  2022年   48篇
  2021年   36篇
  2020年   51篇
  2019年   58篇
  2018年   28篇
  2017年   29篇
  2016年   50篇
  2015年   135篇
  2014年   324篇
  2013年   371篇
  2012年   421篇
  2011年   539篇
  2010年   591篇
  2009年   681篇
  2008年   708篇
  2007年   635篇
  2006年   339篇
  2005年   212篇
  2004年   197篇
  2003年   184篇
  2002年   185篇
  2001年   140篇
  2000年   92篇
  1999年   65篇
  1998年   58篇
  1997年   20篇
  1996年   25篇
  1995年   23篇
  1994年   9篇
  1993年   11篇
  1992年   7篇
  1991年   9篇
  1990年   11篇
  1989年   4篇
  1987年   4篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有6337条查询结果,搜索用时 31 毫秒
991.
中国古典诗歌意象独特,是诗歌鉴赏的重要概念.西方诗歌的审美倾向是以意象赏析为主,因而意象翻译成为中诗英译的重点和难点.意象图式是认知语言学中的重要概念之一,意象图式是为了把空间结构映射到概念结构而对感性经验进行的压缩性的再描写.诗歌翻译的要点和难点就在于用另一语言符号还原该意象图式的对等体.图式理论为诗歌翻译给出重要提示,即在诗歌翻译中,用符际翻译的视角探寻目的语诗歌意象的对等体,用图画还原意象,帮助译诗读者在获取原诗意象方面达到最大近似的等效.  相似文献   
992.
随着翻译研究的不断发展,翻译伦理研究已成为翻译研究者热衷的领域之一。本文分析了伦理及翻译伦理的起源,重点分析了安德鲁·切斯特曼(Andrew Chesterman)的翻译规范思想(五种伦理规范模式),用全角且对一些翻译实例进行了分析,发现译者在从事翻译活动时,可以以五种伦理规范模式为指导,根据具体的翻译实践活动采取不同的翻译伦理规范模式。  相似文献   
993.
以PowerPoint文件为例,在总结使用WFC翻译PPT文件的常规方法的基础上,提供了一种新的基于WFP 3.0译前译后处理的翻译方法,译员还可以通过该方法翻译诸如IDML/INX,MIF,TTX,XLS/XLSX等任意格式的文件.  相似文献   
994.
面向手语自动翻译的基于Kinect的手势识别   总被引:1,自引:0,他引:1  
提出了一种基于3D体感摄像机Kinect设备实现面向手语自动翻译的手势识别方法,利用Kinect体感外设提供的深度图像实现手的检测,并通过OpenNI+NITE框架中函数获得手掌质心在三维空间中的位置,然后通过等值线追踪算法(又称围线追踪算法)和三点定位算法识别出手指实现了手势跟踪,最后通过矢量匹配方法识别手指名字,并设计了三层分类器来实现静态手势语的识别.相较于传统的基于数据手套和单目摄像机的方法,本方法识别的更准确.基于上述方法,实现了一个手势识别系统.实验结果显示,本文提出的方法更加简洁且行之有效.  相似文献   
995.
文学作品中往往包含有大量的隐喻成分。隐喻揭示出人的思维和认知过程,对于篇章的生成及解读具有重要意义。因此,准确辨识及理解文学作品中的隐喻现象,把握其主观性,有助于站在有利的制高点分析解读语篇,提高翻译质量。  相似文献   
996.
随着解构主义翻译观被介绍到中国,国内诸多翻译学者对其的态度极尽赞赏有之,全盘否定有之。它所倡导的理论思想极大的颠覆了传统翻译观,引发了国内翻译界的大讨论。然而其中大部分学术论文是从译者的角度来分析解构主义翻译观。本文试图以读者的角度来谈一谈德里达解构主义翻译观的是与非。  相似文献   
997.
商务领域中,委婉表达对于进行有效的跨文化交际,实现成功的商务合作有很大的帮助.从委婉表达的作用出发,分析商务英语中的委婉表达及其翻译,可以论证委婉表达不仅是商贸用语的重要组成部分,也是商家在竞争中赢得客户的一个不可小窥的重要手段.  相似文献   
998.
海明威的短篇小说《大双心河》因其独特的视角和主题而具有重要的文学价值.这篇小说已经被许多译者翻译过.本文在分析原作品的语言风格的基础上,对吴劳和张祥麟两位译者的翻译版本做一比较,以期提高文学翻译中译者的理解和表达.  相似文献   
999.
从认知诗学和语用学视角,运用伊塔马·埃文-佐哈尔(Itamar Even-Zohar)的多元系统理论(Polysystem Theory)和维索尔伦(Jef Versehueren)的顺应理论(Adaptation Theory)探讨了《平果壮族嘹歌》英译的基本框架与机制。  相似文献   
1000.
运用文献资料、录像统计、数理统计等研究方法,对网球运动员在不同场地的比赛得分情况进行对比研究,探讨男子网球运动员在不同场地类型比赛的得失分规律,研究表明:在红土球场比赛中,运动员的主动失误较少,技战术发挥最稳定,但各项技术的运用较为单一;在草地球场比赛中,运动员的进攻意识非常明显,主动得分的效率最高;在硬地球场比赛中,运动员各项技术使用较为均衡,战术运用灵活多变,但失误率最高.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号