首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9164篇
  免费   59篇
  国内免费   60篇
系统科学   43篇
丛书文集   312篇
教育与普及   129篇
理论与方法论   436篇
现状及发展   7篇
综合类   8356篇
  2024年   12篇
  2023年   42篇
  2022年   72篇
  2021年   55篇
  2020年   59篇
  2019年   77篇
  2018年   40篇
  2017年   48篇
  2016年   77篇
  2015年   230篇
  2014年   584篇
  2013年   538篇
  2012年   623篇
  2011年   815篇
  2010年   774篇
  2009年   961篇
  2008年   948篇
  2007年   829篇
  2006年   530篇
  2005年   366篇
  2004年   279篇
  2003年   218篇
  2002年   222篇
  2001年   204篇
  2000年   140篇
  1999年   85篇
  1998年   84篇
  1997年   46篇
  1996年   50篇
  1995年   58篇
  1994年   34篇
  1993年   28篇
  1992年   30篇
  1991年   20篇
  1990年   30篇
  1989年   27篇
  1988年   13篇
  1987年   16篇
  1986年   6篇
  1985年   4篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1982年   1篇
  1980年   1篇
  1962年   1篇
  1957年   3篇
  1927年   1篇
排序方式: 共有9283条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
英文电影片名的汉译方法及其影响因素   总被引:1,自引:0,他引:1  
影视翻译是文学翻译的一种重要形式,电影片名的翻译在影视翻译中具有举足轻重的作用.本文论述了电影片名的翻译策略和翻译方法,指出了影响英文电影片名汉译的因素,同时提出了在影视翻译中,翻译工作者应具备的素质.  相似文献   
52.
本文分析比较了荚汉语篇衔接手段的差异及翻译中的转换趋势,并在此基础上探讨了英汉语篇互译的相关技巧.  相似文献   
53.
随着社会经济的发展,外事活动日益频繁,对外交往,学术交流成为了高校外事工作的一个重要组成部分。翻译是对外交往、学术交流的桥梁。高校外事翻译既要遵循一般的翻译原则,还要结合本领域的性质和特色,才能达到最佳的翻译效果。  相似文献   
54.
科技英语长句通常结构复杂、层次纷繁、语序错综,因而译成汉语时较为困难。本文通过实例介绍了分析和翻译科技英语长句的方法。  相似文献   
55.
根据外向型双语词典编纂的相关理论,采用实证研究的方法,对国内现行的五本汉英词典中文化局限词的翻译进行总结分析后发现:文化局限词的翻译存在缺乏对应词或提供的对应词不足,未给需要注释的对应词添加注释,相关文化背景信息、语用信息、用法标注不足,缺少例证、插图和参见系统等问题,并根据词典学提出了相应的解决方案。  相似文献   
56.
术语翻译系钱锺书先生译论译艺之一部分,学界此前对其研究寥寥。本文对钱锺书与术语翻译进行了探讨,内容包括译文特点,翻译策略,译路历程,注意事项等。  相似文献   
57.
指出了当前建设单位在招投标阶段的管理现状及存在的问题,并通过分析这些问题,提出了相应的解决对策。  相似文献   
58.
《科技潮》2007,(1):33-33
北京科技协作中心成立于1983年 ,是一个有200多家理事会成员单位的科技联合体。理事单位以国家级科研院所、全国著名高等学储为主,拥有中科院和中国工程院院士100多位;国家级数据库10余个。  相似文献   
59.
本文试图运用语域理论(Register theory),从范围(field),风格(tenor),方式(mode)三方面,对以对外宣传为目的的企业简介文本进行初步分析探讨。通过中英文本对照,通过文本差异性,尝试对文本译前处理,然后进行翻译。  相似文献   
60.
本文分析了航运法律英语的语篇结构特征,航运法律英语语篇一般由序言、正文条款和最后条款这三部分组成。针对航运法律英语的语篇结构特征提出了一些翻译策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号