首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7777篇
  免费   20篇
  国内免费   16篇
系统科学   15篇
丛书文集   112篇
教育与普及   146篇
理论与方法论   758篇
现状及发展   6篇
综合类   6776篇
  2024年   20篇
  2023年   78篇
  2022年   107篇
  2021年   65篇
  2020年   67篇
  2019年   82篇
  2018年   42篇
  2017年   54篇
  2016年   91篇
  2015年   171篇
  2014年   422篇
  2013年   431篇
  2012年   511篇
  2011年   638篇
  2010年   679篇
  2009年   770篇
  2008年   834篇
  2007年   741篇
  2006年   426篇
  2005年   261篇
  2004年   257篇
  2003年   243篇
  2002年   227篇
  2001年   179篇
  2000年   120篇
  1999年   83篇
  1998年   67篇
  1997年   31篇
  1996年   32篇
  1995年   24篇
  1994年   13篇
  1993年   9篇
  1992年   5篇
  1991年   9篇
  1990年   14篇
  1989年   5篇
  1987年   4篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有7813条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
程佳佳 《科技信息》2008,(20):152-152
英汉这两种各具特色、大相径庭的语言,其表达方式与文化习惯存在一定差异,是由于汉民族文化与英美文化之间存在着民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等差异,这就要求译者从文化的角度准确再现原语所要表达的意义、方式和风格,渗透到对方的语言文化中去,语言表达才能表达准确运用自如。  相似文献   
62.
农业高校校名翻译方法和艺术   总被引:1,自引:0,他引:1  
梁钢  高艳艳 《科技信息》2007,26(32):312
本文首先通过实例概括介绍了高校校名的英文翻译方法,然后针对我国农业院校的特殊性,提出了农业院校校名的专门翻译方法拼音法,同时号召政府有关部门对此进行大力支持.  相似文献   
63.
政治文明建设的核心是制度文明建设,而我国制度建设面临着有效制度缺乏,无效制度过多,有制度但没有制度化,制度创新滞后,政治伦理缺失等问题。因此,加强政治制度的制度化,制度创新以及制度伦理建设,是完善我国政治制度文明建设的有效途径。  相似文献   
64.
外事翻译主要是向对方传达国家、政府的政治立场和态度,因而在外事翻译实践中要特别注重翻译的政治性和时代性。为了正确地传达思想,译者在斟词酌句时要特别注意它的政治色彩。  相似文献   
65.
房国铮 《科技信息》2008,(14):181-181
一般认为日语的“体”的研究开始于松下大三郎。其后,金田-春彦把“体”的问题再次提出,他围绕「ティん」的用法与动词分类,论述了“体”及影响“体”意义的要素。使“体”的研究走向新阶段。随后,“体”的研究迅速发展,在寺村秀夫、工藤真由美等的推动下,现在“体”的研究已经到达了一个新的水平。「ティん」作为体的形式之一,它所表达的各项意义也越发清晰,本文主要就它的效力持续意义及其与其他意义的区别进行详细分析。  相似文献   
66.
俞益民 《河南科技》2007,(15):19-20
道德营销属企业伦理范畴.迄今,我国学术界虽然对企业伦理作了较广泛的研究,但对道德营销的研究则刚刚起步,众多企业的道德营销观念还很淡薄.在构建和谐社会的进程中,加强企业与社会主义市场经济相适应的道德观念和道德规范的建设,是构建和谐社会的一个重要方面.  相似文献   
67.
生态伦理学是在生态文化的学术背景下兴起的一门学科.文章试图从生态伦理学的学科角度来解读土家族作家李传锋的动物小说力作<红豺>,探讨和挖掘<红豺>中"尊重物种的生命,呼唤人与自然和谐相处"的生态伦理追求.  相似文献   
68.
在翻译理论和实践如火如荼发展的今天,对翻译实践和理论方法的研究也被提上了日程。JENNY WILLIAMS&ANDREW CHESTERMAN所著的《路线图:翻译研究方法入门》正是这个领域入门的一本好书,它对翻译研究的方法论作出了提纲挈领讲解,而本文作者将自己作翻译研究的经验和阅读《路线图:翻译研究方法入门》的感想结合起来,对翻译研究领域,资料收集,研究报告的撰写,修改以及陈述作了一个小结,并对《路线图:翻译研究方法入门》作了个简略的点评。  相似文献   
69.
数词作为英语的基本组成部分,大大增强了英语的表现力和感染力.本文对英语数词的主要修辞功能和具体翻译方法进行了简要阐述.  相似文献   
70.
体育新闻、比赛的翻译,要避免字面上的直译。因此在翻译时,我们应注意以下几个方面:正确理解词义;具备体育专业知识;掌握背景知识,在这个基础上,运用一定的技巧,对体育中的翻译进行“特效处理”,以达到简洁、形象、生动的效果。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号