全文获取类型
收费全文 | 2122篇 |
免费 | 13篇 |
国内免费 | 22篇 |
专业分类
系统科学 | 7篇 |
丛书文集 | 50篇 |
教育与普及 | 192篇 |
理论与方法论 | 123篇 |
现状及发展 | 5篇 |
综合类 | 1780篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 12篇 |
2022年 | 15篇 |
2021年 | 14篇 |
2020年 | 18篇 |
2019年 | 11篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 21篇 |
2015年 | 57篇 |
2014年 | 168篇 |
2013年 | 200篇 |
2012年 | 195篇 |
2011年 | 186篇 |
2010年 | 195篇 |
2009年 | 168篇 |
2008年 | 152篇 |
2007年 | 90篇 |
2006年 | 100篇 |
2005年 | 93篇 |
2004年 | 77篇 |
2003年 | 49篇 |
2002年 | 44篇 |
2001年 | 37篇 |
2000年 | 46篇 |
1999年 | 35篇 |
1998年 | 12篇 |
1997年 | 22篇 |
1996年 | 19篇 |
1995年 | 9篇 |
1994年 | 14篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 11篇 |
1991年 | 14篇 |
1990年 | 13篇 |
1989年 | 15篇 |
1988年 | 5篇 |
1987年 | 2篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有2157条查询结果,搜索用时 46 毫秒
941.
942.
<正>当中国内地2009年贺岁档还酣战淋漓时,一部足以颠覆所有观影概念的电影《阿凡达》于2009年12月16日在香港悄然上映。从此,"目瞪口呆"、"振聋发聩"、"势不可挡"、"震撼超凡"……观影者诸如此类的溢美之言不绝于耳。有媒体曾豪言":你会有史以来第一次体会到全方位浸入式的立体影视效果,有身临其境的现场感;你会感觉出虚拟技术空前的强大进步,被以假乱真的3D画面骗住"。 相似文献
943.
《湖北师范学院学报(自然科学版)》2013,(3):2
为扩大本刊及作者知识信息交流渠道,加强知识信息推广力度,本刊已许可中国学术期刊(光盘版)电子杂志社在CNKI中国知网及其系列数据库产品中,以数字化方式复制、汇编、发行、信息网络传播本刊全文。该著作权使用费及相关稿酬,本刊均用作为作者文章发表、出版、推广交流(含信息网络)以及赠送样刊之用途,即 相似文献
944.
本文通过最近热播的《黑衣人3》的电影字幕为例,分别在语言、文化以及译者主体性方面分析了字幕翻译中的创造性叛逆,同时,还探讨了电影字幕创造性叛逆翻译的表现形式常是有意误译、编译和与原文竞争。 相似文献
945.
回顾中国直销20年,我们可以发现一个清晰的路线,从最初的神秘高端到成为规范直销时代的市场利器,产品已经越来越被业界重视,而在未来,产品更将成为一个企业成败的关键。在中国直销的2009年,有着这么一些产品,他们符合中国直销界的发展趋势,并表现出强大的发展潜力。这些产品很可能在未来数年中撑起巨大的市场。 相似文献
946.
世界经济的快速发展,也带来了跨国文化的强烈碰撞。电影,作为一种文化传播的载体,迅速流传开来。它不但成为人们休闲娱乐生活的一部分,也是了解其他文化的重要渠道。作为承载一部电影精髓的字幕翻译,更是重中之重。一部坏的电影不能靠好的字幕翻译起死回生,但一部好的电影却会因糟糕的字幕翻译而功亏一篑。我国的电影字幕翻译较之西方起步晚,发展缓慢,并未形成完整的理论体系,因此电影字幕的翻译仍缺乏权威的指导和评定,有待进一步加强完善。根据施莱尔马赫提出的异化与归化两种翻译途径,本文主要从异化与归化的角度来讨论电影字幕的翻译。因此,在电影字幕的翻译中,译者要尽量做到简洁明了,一目了然,并保持整副画面的清晰流畅。 相似文献
947.
由电影《倾城之恋》入手,结合小说文本,分析了隐藏在白流苏与范柳原真假爱情背后的张爱玲关于爱情的观点态度,即张爱玲消解了“纯爱”,重构了饮食男女的爱情,真实地写出了“不彻底”人物的爱情现状,体现了张爱玲对于人性的探讨与剖析。 相似文献
948.
949.
950.
<正>这个戴眼镜的高个子男人个性沉默,却始终怀有一种使命感,即希望透过电影向全人类说话。杨德昌,1980年代台湾"新电影运动"的旗手,2000年法国戛纳电影节最佳导演。尽管他2007年英年早逝时仅留下八部电影,但却以《牯岭街少年杀人事件》、《一一》等堪称不朽 相似文献