首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10783篇
  免费   103篇
  国内免费   397篇
系统科学   470篇
丛书文集   349篇
教育与普及   258篇
理论与方法论   470篇
现状及发展   52篇
综合类   9684篇
  2024年   43篇
  2023年   169篇
  2022年   174篇
  2021年   221篇
  2020年   155篇
  2019年   113篇
  2018年   65篇
  2017年   78篇
  2016年   142篇
  2015年   211篇
  2014年   587篇
  2013年   587篇
  2012年   686篇
  2011年   657篇
  2010年   707篇
  2009年   882篇
  2008年   905篇
  2007年   967篇
  2006年   684篇
  2005年   553篇
  2004年   508篇
  2003年   421篇
  2002年   356篇
  2001年   337篇
  2000年   229篇
  1999年   218篇
  1998年   134篇
  1997年   84篇
  1996年   95篇
  1995年   87篇
  1994年   51篇
  1993年   47篇
  1992年   31篇
  1991年   35篇
  1990年   22篇
  1989年   24篇
  1988年   11篇
  1987年   3篇
  1986年   1篇
  1981年   1篇
  1980年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 281 毫秒
121.
外语作为信息知识和技术传播的载体和媒介,对我国高等教育和科学技术的飞速发展起着不容忽视的作用。英语的特殊地位与其作用,迫使我们重新审视中国英语教育的战略决策,要求我们对外语教学信息化进行全面的、深层次的、全方位的、多视角研究与探讨。  相似文献   
122.
余光中说:“中西文学浩如烟海,任取一端,即穷毕生精力,也不过略窥梗概而已。”(郁龙余《中西文化之异同》)特别是在这个新知识爆炸式激增而古文明雪崩式坍塌的时代,专业化的利刃早已将貌似完整的文化体系肢解得面目全非,以致“管中窥豹”、“盲人摸象”这些曾经具有讥讽意义的词语,如今竟戏剧性地变成了经济而有效的“治学方法”。为此,面对“人本文学之中西比较”这样一个宏大的论题虽难免心虚却并不怯阵,管窥一番又何妨!如果能成为真切触及“对象”的“盲人”,那岂不比做一个“睁眼瞎”更有意义?  相似文献   
123.
124.
本文提出了大设计的新概念,给出了广义优化的评价模型;在论述了大设计概念的主要特征后说明了研究,应用和发展工业工程均必须树立大设计概念。  相似文献   
125.
本文描述了复杂系统综合集成的一种新的方法--知识封装及其在知识封装上建立知识型复杂系统的过程, 探讨了知识在复杂系统中的作用及其介入的深度。采用知识封装后, 无法符号化的问题求解模块可以统一在知识系统的框架下进行处理。最后通过两个示例来说明如何对问题求解模块进行知识封装。  相似文献   
126.
非物质文化遗产(以下简称“非遗”)作为我国优秀传统文化的重要组成部分,非遗科技创新的研究逐渐成为学术界关注的热点。运用CiteSpace分析工具的可视化功能,以中国知网中CSSCI数据库收录的有关非遗科技创新的文献为样本,对年度发文量、研究力量、研究热点和趋势等进行分析。研究发现:2008~2021年非遗科技创新研究经历了3个阶段;研究热点集中在非遗、传承、创新和保护等方面;研究前沿主题聚焦互联网+、传播创新和活态传承等。  相似文献   
127.
知识经济时代的企业管理   总被引:1,自引:0,他引:1  
孙虹 《科技与经济》1998,11(A00):125-128
  相似文献   
128.
Galois格用于知识发现具有许多优点,并在实际应用中显示了一定的价值。现提出一种在已剪枝的Galois格上直接计算规则的算法,其主要依据格结点的直接泛化来产生规则集合。该算法在一定条件下更为有效,并且所产生的规则集合是无冗余的。文中所述方法已用于数据库知识发现工具HUTKDD中。  相似文献   
129.
成都大学是综合性地方大学,学校坚持为地方经济建设和社会发展培养合格的高级应用型人才的办学宗旨,在积极开展教育教学改革方面进行了努力开拓和创新,本文仅反映成都大学办出高等职业教育特色方面所作的一些探索和实践,以作引玉之砖,共同开展高等职教研究。  相似文献   
130.
结合具体例子阐述了科技翻译中值得注意的一些问题。指出要搞好科技翻译必须同时具备充分的语言知识和一定的专业知识  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号