首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   503篇
  免费   2篇
丛书文集   19篇
教育与普及   5篇
理论与方法论   2篇
综合类   479篇
  2023年   3篇
  2022年   3篇
  2021年   4篇
  2020年   2篇
  2019年   1篇
  2017年   4篇
  2016年   5篇
  2015年   9篇
  2014年   41篇
  2013年   28篇
  2012年   39篇
  2011年   37篇
  2010年   41篇
  2009年   49篇
  2008年   37篇
  2007年   43篇
  2006年   21篇
  2005年   17篇
  2004年   17篇
  2003年   11篇
  2002年   20篇
  2001年   12篇
  2000年   11篇
  1999年   12篇
  1998年   10篇
  1997年   4篇
  1996年   3篇
  1995年   9篇
  1994年   5篇
  1993年   2篇
  1992年   2篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有505条查询结果,搜索用时 31 毫秒
31.
畲族教育历经唐宋初兴、明清勃兴发展,较同源的苗瑶层次更高。民国时甚至出现了赶超当地汉人之势。然而, 20世纪60年代后赣南畲族教育却突现颓势。探其原因,并由此提出构建畲族教育和谐发展的相关对策。  相似文献   
32.
雪康·索朗达杰教授是原中国民族音乐家协会理事,西藏音乐家协会副会长,西藏大学艺术学院教授。1922年,他生于西藏首府拉萨,从小接触藏族传统音乐,并受过专门的训练。青少年时候的他不仅能歌善舞,还能弹奏各种藏族传统乐器,在藏族音乐理论研究方面有其独到建树。文章根据2004年3月西藏电视台藏语版《七色风》栏目就藏族传统音乐、舞蹈问题对雪康.索朗达杰教授进行采访的录像实况摘编,主要对藏族堆谐、朗玛、森白果子、道歌等歌舞的起源、特征等问题进行探讨。读到这篇文章的时候,教授离开我们已一年有余。我们在纪念雪康教授的同时,希望这一篇访谈也能给读者一点启迪。  相似文献   
33.
历史上广大壮族地区长期受到中国传统主流意识形态的浸润。官方主导的儒家学说提倡"修齐治平",把政治伦理化和伦理政治化。基于此,儒家意识形态的"仁义礼智信"在壮族地区得到了广泛传播。而壮族人民在接受"仁义礼智信"的教化的同时,也在自身独特的口述传统中演绎着这些至今还发挥作用的修身思想。具体而言,包括厚仁载物、重义轻利、明礼守法、崇智尚勤、讲信修睦。  相似文献   
34.
本文是关于当代湘西苗族歌师群体随着社会的变迁,时代的变化,他们正面临着日益衰落、解体、断代的危机,基于这种情形,我们以丹青苗族歌师为研究对象,对其的传承现状、存在问题及原因展开深入的剖析,进而对其的开发和保护提出相应的对策,同时也为保护非物质文化遗产重要传承人的抢救性工程尽一点绵薄之力。  相似文献   
35.
擬音語は日本人が日常生活で、ュミュニケ一シュソをする際によく使う言語でぁる.本稿では日中両言語の擬音語を对象にして、擬音語の翻訳方法を考察した.その結果、次のことが明らかになった.①翻訳するとき、擬音語の発音によつて、本来がど のような音かとい うことははつ きりすベきでぁる.明る い 語に訳するか、おもい語に訳するかを決める;②また、語形および、発音の分類を基礎にして、類似の語形の擬音語に訳する;③発音でも語形で も明確な特徵がない擬音語の埸合、文法的な働きを根拠に訳すべきでぁる;④類似性と言語環境の影響も軽視できない.この影響を十分に考えていながら擬音語を翻訳する.  相似文献   
36.
本文认为文学语言的生成过程是由意的酝酿,象的构思,言的书写三个阶段构成的,这个过程,既是一个因“应物”而立“意”,为尽“意”而立“象”,为尽“象”而立“言” 的传达,交流的过程,也是一个在“立意”,立象,立言的三方面进行审美的发现和审美的创造的过程,这个过程的结果就是既有审美功能又有意指功能的由“言”,“象”,“意”三层次构成的文学文本的产生,因此,文本结构不是自我封闭的,它是文学语言生成过程的产物,同时又是文学语言读解过程的原因。  相似文献   
37.
38.
广告语本身充满丰富的想象力、极大的创造性和煽动性.翻译时,由于社会文化、语言、民族心理等方面的原因,并非只是一种一一对应的符码转换,而是要在保持深层结构的语义基本对等,功能相似的前提下,重组原语信息的表达形式.因此在翻译广告语句时需要尽可能运用多种翻译方法,从不同的角度进行多层次的处理,这样才能收到形、神、意兼顾的翻译效果.本文从直译法,音译法,套译法、转译法和增减译法等方面对中英文广告翻译方法作了初步的探讨.  相似文献   
39.
语言反映文化,文化决定语言的选择。因此,英语国家的文化决定了广告活动中英语的选择,即语言的选择要顺应英语国家的文化语境。顺应的因素包括英语国家人的思维模式、审美价值观和宗教信仰及禁忌。只有这样,广告语言才能实现它的交际目的——说服受众来购买产品或服务。  相似文献   
40.
随着广告艺术的发展,语言文字在电视广告中发挥着越来越重要的作用。文章首先分析了电视广告语言所具有的形象性、新颖性、独特性,表现形式多种多样的特点,指出其在宣传产品上的优势特点。同时,结合实际,提出了规范电视广告语言应做到的几个方面。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号