首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   142篇
  免费   0篇
丛书文集   5篇
教育与普及   2篇
综合类   135篇
  2023年   3篇
  2021年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   1篇
  2014年   15篇
  2013年   9篇
  2012年   14篇
  2011年   19篇
  2010年   14篇
  2009年   9篇
  2008年   9篇
  2007年   14篇
  2006年   5篇
  2005年   6篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   2篇
  2001年   4篇
  2000年   3篇
  1998年   1篇
  1996年   4篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有142条查询结果,搜索用时 62 毫秒
31.
高职涉外旅游专业课程体系的设计要根据涉外旅游市场的需求来进行.以就业为导向的高职涉外旅游专业模块化课程体系的构建,通过4个模块、3个阶段、有目的的教学设计明确了教学目的,优化了课程安排,最终达到培养符合涉外旅游市场需求的人才的目标,同时符合涉外旅游专业教育的内在规律和学生个性发展.  相似文献   
32.
以不同国家的法律来调整涉外版权合同将会给当事人利益带来重大影响,这就提出了涉外版权合同的法律适用问题,目前各国观点不一,主要有单一论和分割论二种  相似文献   
33.
34.
随着全球经济交往的加快和科学技术的高速发展,涉外产品责任案件日益增多。但对于产品责任的立法各国存在冲突,而且我国至今还没有调整涉外产品责任法律适用的专门制度,只是笼统地采用了侵权行为法律适用规则,使特殊复杂的涉外产品责任案件的法律适用简单化、机械化,忽视和掩盖了其他与产品责任案件具有更密切更重要的连接因素,无法切实地保护受害人的合法权益。据此,本文拟在评述传统冲突规则缺陷的基础上,剖析涉外产品责任法律适用的发展态势,结合本国的实际情况对我国在该领域的相关立法提出合理化建议,以期对我国的立法有所裨益。  相似文献   
35.
汪路 《科技咨询导报》2007,(22):131-131
我国现行的国际私法规范中,侵权行为的法律适用制度尚不完善。一方面,立法滞后于理论研究和实践发展,一些先进的并且为我国实践所迫切需要的规则制度并未在立法中得到吸收和体现,即立法上存在"真空"状态;另一方面,已有的法律适用规范也尚欠严密和精确,立法脉络比较粗糙。所以,要从填补空白和改进发展两方面完善我国的涉外侵权行为法律适用规范。  相似文献   
36.
旅游景点的内容是丰富的,而导游词讲解的方法也是多样的。不同的英文导游员在讲解导游词时,既需要具备良好的英语口语表达能力,还需要对导游词讲解的内容和方法作适度的"编排",从而增强导游词讲解的吸引力,达到事半功倍的效果。文章就从具体实例入手,对几种不同英文导游词讲解的方法进行了分析和研究,供读者借鉴和思考。  相似文献   
37.
陈露 《河南科技》2023,(6):127-131
【目的】通过研究《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》第50条关于涉外知识产权侵权纠纷的法律适用存在的问题,对法律适用所出现的问题及情况提出对策见解。【方法】选取北大法宝中的50个案例进行分析研究。【结果】发现在审判和实践过程中法院对该规定的理解与适用存在回避、混淆被请求保护地的界定、法律适用不恰当、意思自治时间限制过于严格问题。【结论】为完善涉外知识产权法律体系,我国在立法和司法层面上均应改进。  相似文献   
38.
作为国际私法法律适用的基本原则,意思自治原则得到了世界各国的认可,在各国的立法和实践中都有所体现。随着涉外民商事交往的深入,意思自治原则在不断地丰富其内涵,扩大其外延。2010年《涉外民事关系法律适用法》是我国第一部系统的涉外法律适用法,它的实施对我国涉外民事交往产生了深远的影响。通过对当事人意思自治原则的含义、历史发展,以及在《涉外民事关系法律适用法》中的地位和内涵进行分析,并提出一些完善建议,以期推动意思自治原则在国际私法上的完善和发展,更好地保障当事人的合法权益,以促进中国对外贸易的稳健发展。  相似文献   
39.
学写导游词     
正习作要求长城、颐和园、秦兵马俑……给我们留下了深刻的印象。为了让更多的人了解我国的"世界遗产",我们来写写介绍"世界遗产"的导游词……写好以后,可以根据所写的导游词,模拟导游进行讲解。、导游词?太陌生了,怎么写呢?别急,你有过旅游的经历吗?旅游时,你听过导游的讲解吗?导游的讲解是不是让你了解到游览景点的名称来历、  相似文献   
40.
涉外标识语已经成为全球化背景下中国城市中一道亮丽的语言风景线,但涉外标识语建设和英汉对译存在着大量不规范、不文明现象。标识语是一种不同于其他语言现象的特殊语言,对其翻译必须牢固树立政治观念、技术观念和民族观念。在标识语翻译中,应从符号层次、结构层次、语用层次和文化层次四个方面来进行规范化建设。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号