首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   840篇
  免费   17篇
  国内免费   31篇
系统科学   6篇
丛书文集   11篇
教育与普及   70篇
理论与方法论   23篇
现状及发展   2篇
综合类   776篇
  2024年   1篇
  2023年   3篇
  2022年   9篇
  2021年   10篇
  2020年   11篇
  2019年   14篇
  2018年   10篇
  2017年   8篇
  2016年   13篇
  2015年   13篇
  2014年   45篇
  2013年   35篇
  2012年   41篇
  2011年   55篇
  2010年   50篇
  2009年   67篇
  2008年   46篇
  2007年   58篇
  2006年   39篇
  2005年   30篇
  2004年   33篇
  2003年   34篇
  2002年   31篇
  2001年   26篇
  2000年   34篇
  1999年   22篇
  1998年   19篇
  1997年   19篇
  1996年   14篇
  1995年   16篇
  1994年   17篇
  1993年   14篇
  1992年   10篇
  1991年   13篇
  1990年   9篇
  1989年   12篇
  1988年   3篇
  1987年   3篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有888条查询结果,搜索用时 187 毫秒
811.
讨论了催化剂失活机理,概述了常见的催化剂失活反应的速率方程表达式.并且列举了各种活性曲线与催化剂独立失活时不同失活级数的失活方程式.  相似文献   
812.
以不同温度、不同冷冻时间处理4种菇(泰芝,539平菇,丝绒紫菇,假蜜环菌)的菌丝体,经解冻、转管、培养后,测定生长活力,结果表明:在所用温度范围内,随冷冻处理温度的下降,菌丝体反而易转活萌发,且长势好、生长速度快;未经缓冲平衡处理的菌丝体比缓冲平衡的选转活萌发。说明冷冻温度越低、解冻速度越快,细胞受到的伤害越小。  相似文献   
813.
不定式在句子中的语法功用很多,它既可用作主语,宾语,表语及补足语,又可用作定语或状语,也能和某些谓语动词构成复合谓语,还可和疑问词连用。在不同情况下往往需要不同的译法。因此,对动词不定式,需要根据原文的句子结构判断它的语法作用,再来选定正确的译法。  相似文献   
814.
贺相军 《科技资讯》2007,(29):137-138
本文通过对广播娱乐节目的最大优势"活"阐明广播娱乐节目存在的内容、形式,以及规范等等问题.为进一步做好广播娱乐节目,服务大众而尝试着进行探索.  相似文献   
815.
汉语标数式缩略语的结构分析及其英译   总被引:2,自引:0,他引:2  
标数式缩略语是汉语缩略语中生命力最强、使用频率最高的一种,应该引起我们足够的关注。在分析其表层结构形式:常规型、并列型、修饰型和修辞辅助型的基础上,归纳出其深层结构的规律性东西,并在与英语标数式缩略语的比较中寻求更为妥当的英译方式:对译法、释义法和直译补释法等。  相似文献   
816.
自细胞结构的早期检查起,利用光学显微技术观察细胞一直使生物学家们入迷:荧光标记技术的出现,以及丰富的精密光学显微镜技术使得活细胞中动态过程的研究变得普遍。但是,对于不大了解这个领域的研究者,使用哪种技术或仪器会比较难以决定。这里,我们对活细胞成像的主要方法给出一个简单的回顾,并指出它们的优点和缺点。  相似文献   
817.
为改变传统外语教学忽视会话实践和培养外语语言习惯,文中通过英语教学实践,就更新教学观念,建立与完善英语口语教学体系进行了探讨。  相似文献   
818.
以邻硝基苯胺为起始原料,经邻硝基苯胺的重氮化、L-半胱氨酸与邻硝基苯重氮盐的取代反应等步骤制备SOPC,通过活性炭吸附、氨水洗脱和硅胶柱层析纯化,所得产品在熔点、晶形、紫外和红外吸收等方面与文献报道相一致.将合成的SOPC应用于8 株工程菌和1 株宿主菌的色氨酸酶活力测定,结果表明工程菌色氨酸酶的活力比宿主菌均有不同程度的提高,其中WW-53 号比宿主菌高15 倍.  相似文献   
819.
文章就高等专科学校《实用英语》 (PracticalEnglish)教材中提出的词类转译法五种技巧 ,探讨了名词、形容词、副词、动词和介词的词类转译技巧在课文翻译中的运用 ,以及培养学生实际运用能力的方法。  相似文献   
820.
本文从探索连词when所引导的各类句子在表意与结构上的特点入手,对其常用汉译法作归类,用以指导翻译实践及阅读理解。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号