首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6817篇
  免费   120篇
  国内免费   331篇
系统科学   235篇
丛书文集   252篇
教育与普及   133篇
理论与方法论   167篇
现状及发展   31篇
综合类   6450篇
  2024年   24篇
  2023年   79篇
  2022年   74篇
  2021年   114篇
  2020年   76篇
  2019年   83篇
  2018年   52篇
  2017年   80篇
  2016年   103篇
  2015年   150篇
  2014年   335篇
  2013年   270篇
  2012年   333篇
  2011年   414篇
  2010年   384篇
  2009年   488篇
  2008年   510篇
  2007年   495篇
  2006年   388篇
  2005年   328篇
  2004年   343篇
  2003年   344篇
  2002年   304篇
  2001年   283篇
  2000年   202篇
  1999年   166篇
  1998年   111篇
  1997年   101篇
  1996年   102篇
  1995年   90篇
  1994年   77篇
  1993年   58篇
  1992年   76篇
  1991年   63篇
  1990年   59篇
  1989年   48篇
  1988年   22篇
  1987年   19篇
  1986年   12篇
  1985年   5篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有7268条查询结果,搜索用时 83 毫秒
1.
研究任意二根树图上二阶非齐次马氏信源的极限性质。通过构造相容分布和非负上鞅的方法,得到了任意无限连通二根树上二阶非齐次马氏信源关于广义赌博系统的一类广义渐近均匀分割性定理,也称广义ShannonMc Millan定理,并推广了已有的结果 。  相似文献   
2.
首次对刺纹车轮虫(TrichodinacentrostrigataBasson,VanAs & Paperna, 1983)进行了 18S rDNA 的克隆测序并分析,研究结果显示:刺纹车轮虫是一种具有辐射状中央颗粒的淡水车轮虫,具有相对较高的 GC 含量而位于分子系统树的顶枝,它与海水环境中的车轮虫具有较高的序列相似性及较近的遗传距离从而聚为一枝。研究提示刺纹车轮虫具有较强的宿主适应性,在系统进化中分化较晚并与海水种类具有较近的亲缘关系;此外,车轮虫的同源性与 18S rDNA序列相似性、遗传距离具明显相关性,GC 含量与分子支序树分枝具有明显相关性。
  相似文献   
3.
对特征树为双星的哈林图的反魔幻性进行研究.依据图的结构把哈林图分成3部分,按照顶点标号和单调递增的顺序依次对每部分的边给出标号,证明了特征树为双星的哈林图是反魔幻图.该标号方法也可应用于简单图或者在结构上能够分解的一些图的标号.  相似文献   
4.
韦达 《河池师专学报》2003,23(1):97-100
汉语和壮语的实饲都有活用现象,本文具体介绍它们在名调用如动调和量词、动词用如名词和量词、形容调用如名调和动词等三个方面的共同之处,为的是使读者特别是学生能够通过对照、比较来加速掌握这种现象,摆脱古代汉语词类活用的困扰。  相似文献   
5.
“景观”一词的翻译与解释   总被引:10,自引:0,他引:10  
“景观”一词在世界各国语言中颇为相似,英语为Landscape.德语为Landschaft.俄语也发音相近,只有法语不同。中文翻泽为景观.通用于科学界与社会生活的许多领域。该词的原意按牛津字典的解释为“表示自然风光、地面形态和风景画面”。景观作为科学名词19世纪初由德国著名的地理学家洪堡德(A.Von Humboldt)引入地理学,他最早提出景观作为地理学的中心问题,探索由原始自然景观变成人类文化景观的过程,以后由苏联地理学家贝尔格等发展成为景观地理学派,将景观定义为“自然地域或水域的综合体”。在国家自然科学基金委员会组织编写的自然科学学科发展战略调研报告:《地理科学》一书(科学出版社,1995)中是这样定义的:“景观一词源于德文Landschafl,具有地表可见景象的综合和某个限定性区域的双重含义”。  相似文献   
6.
翻译不仅是把一种文字用另一种文字表达出来,而且还是两种不同的文化的融合。因此在英译汉时务必要注意一些翻译技巧,来使两种不同的文化进行交融,其中较为重要的是词类的转译;本文通过大量的例句说明了在英译汉时词类的转译法的一些技巧运用,特别是不同词类转译成动词的用法,强调了词类的转译法在翻译中的重要性。  相似文献   
7.
给出了电路符号分析的一种拓扑方法,该方法建立在Unistor图树积的衍生基础上。给出了以独立组生成Unistor图的全部有向树的直接方法。网格的代数余子式由计算机简化的Unistor图的行列式获得。还介绍了该方法的PC机程序。  相似文献   
8.
汉译佛经在汉语词汇史的研究方面具有其他中土文献所不能替代的特点和价值 ,而以支谦译经为代表的三国译经时代较早 ,数量众多 ,含有丰富的口语成分 ,值得重视并进行深入研究  相似文献   
9.
鲍丽娟 《长春大学学报》2002,12(1):59-61,80
汉语中某些词语除了具有表面显现的反映义以外,还有隐含在使用上的某些特殊要求和含义。词语的隐义在其使用中表现为感情褒贬的不同,使用范围及语义轻重的差异,搭配上对词语的限定等。  相似文献   
10.
介绍了与PDM集成的CAPP中产品结构树的设计构想和实现方法,主要通过设计出CAPP和PDM共享的产品零部件信息库,并采用递归算法对其数据检索,从而实现利用VB中的树状显示控件,构造出集设计方法、数据共享和图形输出为一体的产品结构树.在产品结构树的设计中,针对因数据库的不规范操作导致数据检索不能穷尽的问题,采用了两个功能函数予以解决,从而使得程序具有更好的容错性.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号