首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   472篇
  免费   0篇
丛书文集   8篇
理论与方法论   14篇
综合类   450篇
  2023年   2篇
  2022年   2篇
  2021年   3篇
  2020年   2篇
  2019年   5篇
  2018年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   2篇
  2015年   18篇
  2014年   24篇
  2013年   27篇
  2012年   44篇
  2011年   41篇
  2010年   46篇
  2009年   68篇
  2008年   54篇
  2007年   42篇
  2006年   22篇
  2005年   24篇
  2004年   6篇
  2003年   10篇
  2002年   11篇
  2001年   6篇
  2000年   3篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
排序方式: 共有472条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
赵惠 《科技资讯》2009,(5):235-235
随着中国对外开放的不断深入,口译活动与日俱增。口译研完引起越来越多的人的兴趣。本文对口译的外部表征,即口译实战中的欠规范表达进行了分类研究,并分析了其可接受性。这些可接受的欠规范表达在口译中因即时性和文化空白等因素导致的英汉或汉英的零对应中,起到了很大的补救作用。  相似文献   
32.
在人类语言中,颜色词语表现出的独特魅力,令人刮目相看。在汉英语言中,表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为颜色的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引申、转义以后颜色的崇尚和禁忌。由于我国与绝大部分英语国家相隔万里,地理位置、自然现象、历史背景、审美心理等千差万别,人们对于颜色的感受和表达不尽相同。这样,颜色的象征意义在中西文化之间自然又会产生很大的差异。本文拟就中西文化中词语的颜色、词语的象征意义做一些对比和探讨。  相似文献   
33.
具有强烈民族文化特征的商贸汉英习语体现了中西方不谋而合的商贸文化思想。因历史地理、风土人情、传统习惯等方面的差异,汉英习语也蕴涵了不同的汉英商贸文化思想。所以,商贸汉英习语的语言文化对比研究将有利于培养和提高商贸交往与翻译过程中的跨文化意识。  相似文献   
34.
倪慧 《咸宁学院学报》2011,31(8):121-123
非英语专业大学生汉英句子翻译中的母语负迁移现象尤其突出,它严重影响了整个翻译过程及译文的准确程度,也是导致很多非英语专业学生各种英语考试成绩偏低的原因之一。本文以对比分析、错误分析、中介语理论为理论基础,实地调查了菏泽学院大外一年级学生在汉英句子翻译中出现的负迁移现象。作者主要采用问卷调查和汉英翻译测验两种方法,并结合Excel2007和SPSS16.0等软件对数据进行了分析。实验结果表明,参加本次测验的学生在汉英翻译中犯了大量迁移性错误,约占全部错误的73%,尤其是句法方面的错误,占据的比率极高。根据实验结果,作者对大外教学工作提出了一些建议。  相似文献   
35.
讨论了科技口译特点、口译过程及口译标准,并结合科技英语口译实践提出建议,即要熟练掌握和灵活应用常用的口译方法和技巧,并不断在实践中提高科技口译中的应变能力,将口译方法和技巧提升为口译技能。  相似文献   
36.
英语新课标把学生的情感态度和价值观纳入了英语教育的课程目标体系,要求英语教师在教学过程中注重培养学生对英语和英语学习的积极情感,不断激发并强化学生的譬习兴趣及其学好英语的信心。教学实践过程中,英语教师要善于利用生活中的现有资源对学生进行情感教育,不断提升自己的育人能力。将汉英公示语引入英语课堂,可以缩短学生与英语的心理距离,激发学生学习英语的兴趣,拓展学生的国际视野。  相似文献   
37.
文章提供一种藏文输入键盘、藏文输入方法及系统,以解决目前在藏汉英电子词典上有限的键位上没有合理的键盘布局,以及没有实现所有藏文输入的问题。  相似文献   
38.
蒋芬  李有华 《科技信息》2010,(34):I0005-I0005
在汉英笔译课堂中引入了任务型教学模式,不仅提高了学生的学习兴趣和实践动手能力,更让学生看到了自己的不足,从而进一步促进英语学习。  相似文献   
39.
名字是社会交往的开端,同时又是了解一个社会的文化及其形成价值观念的窗口。名字不仅是人们藉以相互区别的标志,还是一个高度的信息符号,隐含着不同民族的历史、语言、地理、宗教、心理、阶级、伦理等方面的信息.姓和名是汉英民族共有的文化。但是由于英汉两民族的历史文化、民族心理、传统习俗等的不同,使得两者在人名的命名上存在着明显的差异。本文主要从汉英民族人名命名的文化差异以及造成这种差异的原因对汉英命名进行简要探讨。  相似文献   
40.
盂焱 《皖西学院学报》2011,27(4):122-124
习语最能反映出一个民族或一种文化的特色。悲伤是人类最基本的情感之一,以悲伤习语为研究对象,从隐喻的角度对比分析英汉习语中表达悲伤的隐喻的异同,从而能够帮助英语学习者更好的理解汉英习语的表达及其意义,这对提升英语教学,促进跨文化研究都具有积极的启示和指导意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号