全文获取类型
收费全文 | 472篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
丛书文集 | 8篇 |
理论与方法论 | 14篇 |
综合类 | 450篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 18篇 |
2014年 | 24篇 |
2013年 | 27篇 |
2012年 | 44篇 |
2011年 | 41篇 |
2010年 | 46篇 |
2009年 | 68篇 |
2008年 | 54篇 |
2007年 | 42篇 |
2006年 | 22篇 |
2005年 | 24篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 11篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 3篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
排序方式: 共有472条查询结果,搜索用时 468 毫秒
121.
目前,社会经济迅猛发展,各国、各地区之间的商务交流非常频繁,口译也越来越受到高职院校的重视,但高职生普遍存在口译恐惧心态,阻碍了其学习和提高口译能力的进程。本文试探讨在高职口译教学中应用学习动机理论来分析研究高职生口译缺乏自信的原因以及从心理、教学策略调整和改革传统教学模式来研究如何提高高职生的口译自信力。 相似文献
122.
许艳 《大理学院学报:综合版》2010,9(11)
以口译技巧为主线,结合精心设计的主题,运用典型的真实案例进行教学,有利于沟通理论与实践,将学生带入商务口译现场进行综合分析及专题分析,并进行实战或模拟练习.客观分析在商务口译中实施案例辅助教学的优势及特征,提出案例编制、设计及运用的方法,对案例辅助教学的具体实施提出了实效性的方案. 相似文献
123.
熟语是各民族在语言文化交流中经过长期使用而提炼出来的固定词组、短语或短句,具有实用性、趣味性和知识性。本文探析汉英熟语的语言特征,并阐释其蕴含的文化内涵及实用价值。 相似文献
124.
近年来国际交流日趋频繁,许多外国院校,尤其是众多的美国院校,对中国学子敞开了大门。由于托福考试受全美大学认可,国内每年参加托福考试的考生人数众多,催生了对于高效备考手段的高度需求。托福口试中的听音复述环节与口译活动的过程类似,口译听记方法有助于提升托福参试人员的听音记录能力。 相似文献
125.
马晓梅 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2012,(6):130-134
口译记忆是译员以源语为操作对象,在主动加工的基础上对其信息进行识别、保持、储存和提取的过程。在这个过程中,心理认知机制起着重要的作用。记忆可以分为三个类型,其工作机制与功能各不相同。在口译教学中,教师应该有意识地根据口译记忆的特殊性以及不同类型记忆的认知特点,采用相应的训练策略和方法,对学生进行针对性训练,使他们的学习效率得到提高,尽快掌握口译的基本技能。 相似文献
126.
耿雨超 《江苏技术师范学院学报》2012,18(3):69-72
以《英译现代中国散文选》为例,采用分类归纳的研究方法,研究汉英散文翻译中汉英颜色词的文化异同及翻译策略。研究发现,由于宗教民俗差异、地理环境差异、历史传统差异等原因,汉、英颜色词在意义传达上有一定的差异,可被分为基本对应、部分对应、不对应3类;根据3种不同分类,散文翻译策略应采取直译及意译两种方式。 相似文献
127.
128.
蓝杨 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2009,(6):99-104
自我国加入世界贸易组织以来,涉外案件逐年增多,对法庭口译的需求不断扩大。而我国目前尚未有关于法庭口译制度的立法,实际操作中更是无章可循,由此导致了一系列的法律问题。为了保障当事人的合法权益,确保法律程序的公正,维护我国司法的国际形象,法庭口译制度的建立已迫在眉睫。中国法庭口译研究的现状以及法庭口译发展的瓶颈究竟是什么?未来的法庭口译研究的方向和我国法庭口译发展急需解决的问题亟待社会关注。 相似文献
129.
格莱斯提出的合作原则作为语用学的一个重要的理论,揭示了在语言交际活动中,交际双方为了成功交际需要相互合作的原则。翻译活动,作为人类语言交际的重要方式之一,包含译者与原文以及译者与译文读者的双向交际。在此过程中须遵守合作原则及其准则以使译文具备预期功能并为目的语读者所接受。 相似文献
130.
本文从传统翻译教学与现实翻译教学、理论讲解与翻译实践、言传与身教、口译课与笔译课、中文学习与英文学习五个方面探讨了现阶段英语专业翻译教学中的主要矛盾问题,并提出了一些教学建议.以期对翻译教学有一定的借鉴和参考价值。 相似文献