首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9564篇
  免费   18篇
  国内免费   15篇
系统科学   3篇
丛书文集   151篇
教育与普及   147篇
理论与方法论   417篇
现状及发展   1篇
综合类   8878篇
  2024年   8篇
  2023年   44篇
  2022年   69篇
  2021年   54篇
  2020年   72篇
  2019年   73篇
  2018年   38篇
  2017年   47篇
  2016年   80篇
  2015年   204篇
  2014年   508篇
  2013年   544篇
  2012年   610篇
  2011年   818篇
  2010年   832篇
  2009年   915篇
  2008年   935篇
  2007年   803篇
  2006年   467篇
  2005年   360篇
  2004年   357篇
  2003年   319篇
  2002年   337篇
  2001年   306篇
  2000年   186篇
  1999年   134篇
  1998年   112篇
  1997年   67篇
  1996年   50篇
  1995年   79篇
  1994年   26篇
  1993年   37篇
  1992年   24篇
  1991年   26篇
  1990年   31篇
  1989年   17篇
  1987年   5篇
  1984年   1篇
  1957年   2篇
排序方式: 共有9597条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
唐菁 《科技信息》2007,(12):122-123
后现代主义小说颠覆了传统小说的形式与结构,成了一种语言的游戏。本文以美国后现代主义小说家巴塞尔姆的短篇小说《玻璃山》为范本,通过分析其形式与内容上的特点,即文本体现出来的“不确定性”、“戏仿”、“零碎化”、“真实与虚构的混淆”等后现代特征,揭示了后现代文学的颠覆性与游戏原则。  相似文献   
62.
程佳佳 《科技信息》2008,(20):152-152
英汉这两种各具特色、大相径庭的语言,其表达方式与文化习惯存在一定差异,是由于汉民族文化与英美文化之间存在着民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等差异,这就要求译者从文化的角度准确再现原语所要表达的意义、方式和风格,渗透到对方的语言文化中去,语言表达才能表达准确运用自如。  相似文献   
63.
农业高校校名翻译方法和艺术   总被引:1,自引:0,他引:1  
梁钢  高艳艳 《科技信息》2007,26(32):312
本文首先通过实例概括介绍了高校校名的英文翻译方法,然后针对我国农业院校的特殊性,提出了农业院校校名的专门翻译方法拼音法,同时号召政府有关部门对此进行大力支持.  相似文献   
64.
外事翻译主要是向对方传达国家、政府的政治立场和态度,因而在外事翻译实践中要特别注重翻译的政治性和时代性。为了正确地传达思想,译者在斟词酌句时要特别注意它的政治色彩。  相似文献   
65.
房国铮 《科技信息》2008,(14):181-181
一般认为日语的“体”的研究开始于松下大三郎。其后,金田-春彦把“体”的问题再次提出,他围绕「ティん」的用法与动词分类,论述了“体”及影响“体”意义的要素。使“体”的研究走向新阶段。随后,“体”的研究迅速发展,在寺村秀夫、工藤真由美等的推动下,现在“体”的研究已经到达了一个新的水平。「ティん」作为体的形式之一,它所表达的各项意义也越发清晰,本文主要就它的效力持续意义及其与其他意义的区别进行详细分析。  相似文献   
66.
数词作为英语的基本组成部分,大大增强了英语的表现力和感染力.本文对英语数词的主要修辞功能和具体翻译方法进行了简要阐述.  相似文献   
67.
体育新闻、比赛的翻译,要避免字面上的直译。因此在翻译时,我们应注意以下几个方面:正确理解词义;具备体育专业知识;掌握背景知识,在这个基础上,运用一定的技巧,对体育中的翻译进行“特效处理”,以达到简洁、形象、生动的效果。  相似文献   
68.
“临江三孔”是北宋著名文人,《四库全书》收有著名的《清江三孔集》三十卷,很多宋诗选读或鉴赏辞典选有他们的篇目,可现代学者少有人论及,因此通过大量史料研究挖掘他们和二苏、黄庭坚、曾巩等文学名人的文学交往,发现他们的交友其实非常广泛,确实象苏辙所说的“时有江南生,能使多士服”,也能理解黄庭坚所说“二苏联璧,三孔鼎立”的原因,可以更全面了解“三孔”的文学成就。  相似文献   
69.
中国现代文学历史,对于我们已成为遥远的过去,历史的时针不容反拨。它不可能为我们重演一遍,如何考察,了解过往的文学历史?我们以为莫过于翻阅当时文学期刊,当年,那些主张各别、风格各异的刊物,犹如一股股浪头,此起彼伏,有力地推动着中国现代文学潮流滚滚向前,这些刊物是历史的原始存在,它生动地记录着以往的事迹,那里飞动着时代风云。  相似文献   
70.
专业英语组句复杂 ,句子冗长 ,但逻辑性强 ,规律性强 .本文针对测绘专业英语翻译的特点 ,总结出顺译、倒译、重新组合等翻译方法 ,并附之以生动的翻译实例 ,可供科技英语翻译人员参考 .  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号