全文获取类型
收费全文 | 9528篇 |
免费 | 19篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
系统科学 | 3篇 |
丛书文集 | 151篇 |
教育与普及 | 147篇 |
理论与方法论 | 417篇 |
现状及发展 | 1篇 |
综合类 | 8841篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 44篇 |
2022年 | 48篇 |
2021年 | 53篇 |
2020年 | 60篇 |
2019年 | 71篇 |
2018年 | 37篇 |
2017年 | 47篇 |
2016年 | 80篇 |
2015年 | 204篇 |
2014年 | 508篇 |
2013年 | 544篇 |
2012年 | 610篇 |
2011年 | 818篇 |
2010年 | 832篇 |
2009年 | 914篇 |
2008年 | 938篇 |
2007年 | 802篇 |
2006年 | 466篇 |
2005年 | 360篇 |
2004年 | 357篇 |
2003年 | 319篇 |
2002年 | 337篇 |
2001年 | 306篇 |
2000年 | 186篇 |
1999年 | 134篇 |
1998年 | 112篇 |
1997年 | 67篇 |
1996年 | 50篇 |
1995年 | 79篇 |
1994年 | 26篇 |
1993年 | 37篇 |
1992年 | 24篇 |
1991年 | 26篇 |
1990年 | 31篇 |
1989年 | 17篇 |
1987年 | 5篇 |
1984年 | 1篇 |
1957年 | 2篇 |
排序方式: 共有9560条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
本从翻译实践的视角,对当前高校英语翻译教学中的专业设置,教师配备,翻译观念等各方面作了较为深入的探讨和反思,指出外企内部的英语翻译具有自己独有的特点和规律性,并极力倡导英语翻译的教学与研究与中国现实的翻译实践需求的密切结合。这对当前高校英语教学和研究,以及有志从事翻译工作的广大英语专业学生的自我定位和方向调整,有着较为实际的借鉴意义的。 相似文献
42.
从语言的观点看相对主义--论"不可通约"的克服 总被引:1,自引:0,他引:1
库思《科学革命的结构》的出版,为科学哲学带来了相对主义的问题。“不可通约”的概念更使得范式之间“沟通崩溃”,理性比较失去基础。戴维森、奇确等人对此概念提出了有力的批评,但也没能令人信服地克服这一问题。本文试图说明,首先不可通约并不意味着不可沟通,人类具有的“普遍语言能力”使得我们可以实现跨语言的完全沟通。其次,借助语言的创生能力,“不可通约”的问题也可能随着人类语言的丰富而不断得到改善。 相似文献
43.
英汉词汇的语义对应是双语翻译的前提,是两种语言相互转换的桥梁.但是由于受词汇用法、语言环境和文化背景差异等因素的制约,这种对应往往被简单地曲解成了对等.要实现语言的正确理解和翻译,应注意在英译汉的过程中摆脱语义对等的困扰,使译文在词汇意义这一层面上更贴近原文,以最大限度地实现科学的转换. 相似文献
44.
45.
从好莱坞影片《花木兰》入手,结合东西方化语境,对艺作品中常见的“女扮男装”叙事模式及其二重性进行辩证透视,从而肯定性别批评有助于我们超越固有思维定势去发现新的作品世界。 相似文献
46.
47.
本试图从本视角鸟瞰意境研究领域中诗歌意境向度上的研究盲区,认为意境具有语义模糊、语象有机统一和未定点多三个基本特征,并兼论意境范略理论渊源于先秦儒道两家对本语义层和语象层的基始认识。 相似文献
48.
逃离与穿越是墨白中篇小说创作在处理与现实关系上的基本策略和个人立场,形而上与形而下、虚幻与真实、存在感与现实性、感觉与具象高度和谐地融入本中,赋予了主题的超越性;同时,在艺术探索上,墨白为当代学也提供了新鲜的经验。 相似文献
49.
王红英 《焦作师范高等专科学校学报》2003,19(4):21-22
由于化内涵的不同,英汉动物名词在跨化交际中,会产生语义位移的现象。本分析了产生语义位移的几个原因,并在翻译策略上作了一些探讨,以克服语义位移,消除交际障碍。 相似文献
50.
自古至今,成功的小说家,诗人浩如繁星,而成功的寓言作家却屈指可数。郑振铎在1925年为他自己所译的《莱森寓言》一书所写的序言中说:“寓言是不很容易作的。自古代到现在,成功的寓言作家,屈指数来,不到十余人。”如今又过了近70年,在中国这块土地上,寓言文学绵延不绝,并时有高潮迭起,若论成功的寓言作家,除冯雪峰外,当首推金江。 金江自幼喜爱文学,阅读吸收了大量寓言精华。青年时又迷恋诗歌,1947年出版了诗集《生命的画册》,1950年出版长诗《黄河传》。解放后不久转向创作儿童文学,出版过8本童话集,随后,他几乎用全部的热情和精力从事寓言创作,至今年过古稀,仍痴情不改,用他自己的话说:“殉情寓言,至死不渝。” 金江对寓言的贡献是多方面的。 相似文献