首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   578篇
  免费   1篇
丛书文集   18篇
教育与普及   8篇
理论与方法论   4篇
综合类   549篇
  2023年   3篇
  2022年   3篇
  2021年   2篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   13篇
  2014年   29篇
  2013年   20篇
  2012年   31篇
  2011年   41篇
  2010年   47篇
  2009年   54篇
  2008年   56篇
  2007年   52篇
  2006年   34篇
  2005年   21篇
  2004年   41篇
  2003年   17篇
  2002年   23篇
  2001年   27篇
  2000年   13篇
  1999年   12篇
  1998年   8篇
  1997年   4篇
  1996年   3篇
  1995年   1篇
  1994年   7篇
  1993年   3篇
  1992年   4篇
  1991年   4篇
  1990年   2篇
排序方式: 共有579条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
自马丁和罗斯的评价理论发展以来,很多学者都把它视为语篇分析一个重要的简洁审视工具。运用该理论来分析旅游简介语篇,藉以找寻评价理论下旅游简介之文体风格特征。研究发现,旅游简介常以鉴赏评价资源为主,级差和介入为辅,基本上不存在情感和判定评价;其次,在该语类中,鉴赏评价资源通常是积极的,而非消极的;再者,在鉴赏的子范畴中,该语类只体现了"反应"和"社会价值"范畴,没有体现"构成"范畴,并且由于语类或文化不同,体现的社会价值也不同;最后,该类语篇的鉴赏评价资源主要是以形容词、副词、名词、关系过程和物质过程来体现。  相似文献   
32.
先秦语类文献作为一个新的学术生长点而被系统地加以研究,是近年才发生的现象。《古"语"有之》较早而又系统地对语类文献加以整体地研究:一是对先秦语类文献做了系统的辑录与整理,二是较早从总体上对先秦语类文献的属性进行规定,将它们视为一种文类,三是着[于先秦语类文献]变的实际,将其划分为重在记言和重在叙事两个类型。  相似文献   
33.
詹璐 《科技信息》2013,(35):156-157
变译是翻译研究领域的一个全新概念,它围绕一个关键词"变通"而展开。变译是由黄忠廉教授首次提出的,他还构建了变译理论的基本框架。而译者是变通和变译的主体,在翻译的过程中要充分发挥主观能动性。就实用文体而言,为了迎合读者的需求与心态,必要情况下译者应对原文进行变译,甚至是浓缩或改动原文的内容,来完成传播信息的目的。而黄忠廉教授提出的"变译"理论中的某些翻译方法以及"变译"原则,对实用文体里信息传递的翻译就起到了举足轻重的作用。除此之外,译者的主体性在运用变译的整个过程也要得到很好地体现。  相似文献   
34.
以大量例证,论述古典诗歌嵌字、嵌数、独木桥、回文等四种特殊的修辞体式.对其语言修辞特点和表达效果分别进行剖析和总结.  相似文献   
35.
企业群众性文体活动展示着企业的精神文明建设的成果,对构建企业和谐的内外部环境有着积极的作用。文体协会就是企业文化建设的一面旗帜,其不仅能够极大地丰富了职工文化生活,陶冶了职工情操,同时也为企业创造了不朽的精神财富,使企业始终充满朝气、充满活力、充满希望。  相似文献   
36.
征稿启事     
《我看中医》是我刊于2008年开辟的专栏,主要刊登口述文体的患者求医故事。其特点一是强调口述风格,二是作者多数为普通患者,而非专业人士。本栏问世后受到读者欢迎,成为我刊又一特色。所登的口述文章,均为各地患者在求医问药之曲折过程中,对中医的感悟与认识,而这些经验之谈可为广大读者及患者提供参考。更重要的是,在  相似文献   
37.
树或溪流:对汪曾祺小说文体的一种描述   总被引:1,自引:0,他引:1  
汪曾祺小说文体采用散文化手法,淡化人物、情节等传统小说中的关键因素,表面散散漫漫、轻松自如,实际上苦心经营,蕴藉深厚。  相似文献   
38.
韩礼德的功能语法在高级英语课中的语篇分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
通过对高级英语课堂教学的篇章分析,探讨高级英语课堂教学的具体操作,以期培养学生的文体分析能力。主要依据韩礼德的功能语法(FG)语篇分析理论,结合笔者自身的教学经验,以及对教学的反思,从语篇的宏观结构、主位结构分析、衔接与连贯分析、及物性结构分析、现在时人际关系分析及语域分析等几个角度进行了具体分析。  相似文献   
39.
文体是否重现是文学翻译评价的重要标准,鉴于不断发展的文体学理论和分析模式,小说翻译研究可以通过文本结构,即词汇、语法、修辞、句间照应和语境这四个层面进行文体分析,以此作为小说翻译评估的判断标准和小说翻译文体重现的指导原则。  相似文献   
40.
王一琼 《科技信息》2007,(12):130-130
标题,作为一篇新闻的灵魂,有着他独特的文体特点,标题中词汇的运用和语法结构方面和一般的文体有区别,一个好的标题是能够把读者的注意力吸引到故事当中去的,所以,新闻标题应该是重要,及时,独一,有趣的,并且精练简洁。作者从文体分析的角度来对标题语言的应用做一个全面的分析。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号