排序方式: 共有86条查询结果,搜索用时 62 毫秒
81.
万兵 《沈阳大学学报:自然科学版》2008,20(5):84-87
从文体学角度出发,通过从语音手段等方面对唐代诗人王维的七言绝句《送元二使安西》的原文及四种不同的英译文进行探讨,运用相关的文体学理论分析汉诗英译现象,以期给近体诗翻译及其研究提供一些新的启迪。 相似文献
82.
意识流小说表面上逻辑错乱的语言词句中实际上含有隐性逻辑,它使得小说家的意图有据可查。通过从认知文体学的角度解释《尤利西斯》的两个汉译本,可以佐证隐性逻辑的传达。隐性逻辑的传达是意识流小说翻译中应该关注的内容。 相似文献
83.
大学生缺乏相应的文体知识造成写作能力严重滞后,因此非常有必要在大学写作教学中引入文体知识.本文首先从语言学理论探讨文体知识在大学英语教学中的必要性,并从词汇、语法句式、篇章结构方面阐述在大学英语写作教学中运用文体知识的具体尝试. 相似文献
84.
本文从语篇分析的目标,范围,方法和步骤介绍了系统功能语言学的部分语篇分析理论及其在文体学研究方面的突破:"意义"概念打开了文体学研究的新角度,从文体分析的目标上突破了传统的文体学研究;"功能"学说打破传统文体学研究中的唯语言变异分析,从语篇分析的范围上突破了传统的文体学研究;系统性分析的研究方法打破传统文体学的从描述到解释的单一模式,从语篇分析的方法和步骤上突破了传统的文体学研究。 相似文献
85.
本文从语篇的语音、词汇、句法、篇章四个层面阐述了如何将英语文体学理论知识运用于到大学英语精读的教学实践,从而帮助学生提高他们恰当运用英语准确表达思想的能力。 相似文献
86.
《三国演义》文体丰富,涵盖了叙述体、对话体、公文体和章回体等等,各种文体共同深化了小说的主题,推动了故事情节的发展,突出了人物形象。它"文不甚深、言不甚俗",语言简洁明快而又生动。本文从文学文体学的视觉用个例分析比较了《三国演义》的泰译本和罗译本,以此突出译者在翻译中的文体意识。 相似文献