全文获取类型
收费全文 | 934篇 |
免费 | 5篇 |
国内免费 | 7篇 |
专业分类
系统科学 | 7篇 |
丛书文集 | 17篇 |
教育与普及 | 15篇 |
理论与方法论 | 52篇 |
综合类 | 855篇 |
出版年
2023年 | 10篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 11篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 19篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 11篇 |
2016年 | 14篇 |
2015年 | 28篇 |
2014年 | 65篇 |
2013年 | 74篇 |
2012年 | 54篇 |
2011年 | 69篇 |
2010年 | 83篇 |
2009年 | 60篇 |
2008年 | 87篇 |
2007年 | 72篇 |
2006年 | 44篇 |
2005年 | 40篇 |
2004年 | 35篇 |
2003年 | 19篇 |
2002年 | 28篇 |
2001年 | 16篇 |
2000年 | 24篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 10篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有946条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
张蓉 《浙江万里学院学报》2007,20(3):42-45
主/述位结构及主位推进理论不仅是语言学研究的重要方法,而且具有广泛的应用价值。在口译中,分析源语小句的主/述位结构及主位推进模式,厘清句子之间的逻辑关系和讲话人的思路,可以快速确定传译的切入口,并最大限度地实现源语与目的语的功能对等。 相似文献
62.
象思维是中国传统的思维方式,是中国古代哲学、诗学和美学的核心范畴。本文通过讨论象思维与中诗英译的关系,力图展现象思维和意象在中诗英译中的重要地位。 相似文献
63.
自译在很大程度上并不是翻译,而是改写,如在将StaleMates自译成《五四遗事》时,张爱玲即在不同层面对原英文文本进行了大量的改写。在切斯特曼提出的五种翻译伦理模式中,自译首要遵循的不是再现的伦理而是基于规范的伦理。 相似文献
64.
张志刚 《大连民族学院学报》2012,20(6):552-555
运用阐释性翻译理论,以《满都莫日根》英译文本为例进行论证分析,从音乐性、视觉性和直接意义等方面说明阐释性翻译理论对中国民族典籍英译的启示,指出其翻译理论为中国民族典籍翻译提供了强有力的理论支持。 相似文献
65.
66.
白光明 《大理学院学报:综合版》2000,(4)
针对高等学校的思想政治工作薄弱的状况 ,本文分析了薄弱的具体表现、原因 ,并在此基础上提出了采取齐抓共管的改革内容和具体措施。 相似文献
67.
广告语本身充满丰富的想象力、极大的创造性和煽动性.翻译时,由于社会文化、语言、民族心理等方面的原因,并非只是一种一一对应的符码转换,而是要在保持深层结构的语义基本对等,功能相似的前提下,重组原语信息的表达形式.因此在翻译广告语句时需要尽可能运用多种翻译方法,从不同的角度进行多层次的处理,这样才能收到形、神、意兼顾的翻译效果.本文从直译法,音译法,套译法、转译法和增减译法等方面对中英文广告翻译方法作了初步的探讨. 相似文献
68.
诗歌作为音韵与意义浑然天成的纯文学形式,其形式与意义之间具有复杂的互动关系。曹明伦在所译的《莎士比亚十四行诗集》中把握住了莎诗特有的神韵、音韵以及形韵,并巧妙地使莎士比亚十四行诗之音义特征在译诗中得到了再现。 相似文献
69.
李磊 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2009,(12)
意境美是古典诗词的灵魂和精神所在,但要译出含蓄的意境之美绝非易事。翻译目的论为古典诗词翻译开启了一个全新的视角。旨在以翻译目的论的基本理论为依据,从翻译的目的性出发,举例分析古典诗词翻译所应该遵循的基本原则和方法,从而强化翻译者的目的意识,提高其审美水平。 相似文献
70.
杨建华 《太原师范学院学报(自然科学版)》2000,(1)
通过对张谷若先生《大卫·考坡菲》译文的赏析,概括出张老的翻译特色和 脚踏实地的翻译理论。我们学习、研究文学翻译,应当学习张谷若先生那种治学严谨的 态度,领会他独特、优美的翻译风格,学习运用他的翻译方法和技巧,为繁荣我国的翻译 事业而不懈地努力。 相似文献