首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3065篇
  免费   16篇
  国内免费   37篇
系统科学   17篇
丛书文集   77篇
教育与普及   38篇
理论与方法论   60篇
现状及发展   6篇
综合类   2920篇
  2024年   3篇
  2023年   16篇
  2022年   19篇
  2021年   13篇
  2020年   8篇
  2019年   20篇
  2018年   13篇
  2017年   13篇
  2016年   17篇
  2015年   45篇
  2014年   127篇
  2013年   154篇
  2012年   180篇
  2011年   257篇
  2010年   273篇
  2009年   270篇
  2008年   340篇
  2007年   265篇
  2006年   178篇
  2005年   94篇
  2004年   121篇
  2003年   98篇
  2002年   108篇
  2001年   90篇
  2000年   59篇
  1999年   43篇
  1998年   43篇
  1997年   51篇
  1996年   26篇
  1995年   41篇
  1994年   32篇
  1993年   25篇
  1992年   16篇
  1991年   19篇
  1990年   13篇
  1989年   14篇
  1988年   8篇
  1987年   3篇
  1986年   1篇
  1985年   2篇
排序方式: 共有3118条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
在本文中,我们主要研究了局部精细点的结构,并讨论了其对抽象等周问题的应用.  相似文献   
72.
晓洲 《今日科技》2007,(10):62-63
当"健康住宅"走过概念的风暴之后,人们逐渐意识到:健康之于住宅并不是一个简单词汇,诸多新技术、新产品、新材料缺一不可。因此,住宅科技化,再次成为"健康住宅"之后的一个热门话题……科技住宅的本质就是健康、舒适和节能,只有建造高舒适度节能住宅,才能不仅给人们带来  相似文献   
73.
针对传统基于抽象语法树的代码抄袭检测方法中存在的检测准确率不高及无法检测语义层面抄袭的问题,设计了一种基于改进抽象语法树的代码抄袭检测方法,该方法通过TF-IDF加权简化的语法树提高检测准确率.利用加权简化的抽象语法树设计特征提取和相似度计算方法实现对语义抄袭的部分检测,实验结果表明,该改进方法比传统的基于抽象语法树的检测方法的准确率更高,且能有效检测出部分基于语义层面的代码抄袭.  相似文献   
74.
徐爱芳 《科技信息》2011,(7):I0176-I0176,I0417
在英语教学中语言技巧和知识固然必不可少,但也不能脱离所学语言国家的文化和历史。本文主要分析在英语教学中,教师除了完成必要的语言基础知识的讲解外,如何在词汇教学以及语篇教学中进行文化渗透,使学生能加深对其所学语言现象的理解与领悟,激发他们学习英语的兴趣和积极性。  相似文献   
75.
词汇是语言的基本构建材料,语言学习与交际的过程实质上就是正确的理解、运用词汇的过程。本文以培养英语专业学生英语听说词汇能力为重点,通过了解英语专业听力词汇教学中存在的问题,提出了英语听力教师应具备的词汇教学理念,并探讨了培养英语专业学生英语词汇能力的方法。  相似文献   
76.
王荣国 《科技信息》2009,(23):I0130-I0130,I0148
针对微机原理课程内容的特点,探讨了多种可以化解内容抽象问题的实用教学方法。  相似文献   
77.
抽象函数问题一直是高考考查的热点之一,周期性、奇偶性、对称性是函数的重要性质,而且是教学的难点.为此,结合教学实际对抽象函数周期性进行剖析,理清它们的关系,为学生解决抽象函数周期性问题提供策略.  相似文献   
78.
李燕 《科技信息》2011,(32):243-243
抽象图解是汇总设计构思的技巧,用来处理设计非传统性的问题,对室内设计教学具有积极的推动作用。本文旨在通过对抽象图解主要内涵的解读,探讨其在室内设计教学中的应用。  相似文献   
79.
康敏 《西藏大学学报》2011,(Z1):142-144
在英语已成为世界科技第一语的环境下,为了及时掌握和了解国际研究前沿知识,加强国际交流与合作,对专业人士而言,提高专业英语水平已迫在眉睫。对于广大医务工作者、医学研究人员和医学生而言,医学英语单词难记已是大家的共识。文章从三个方面分析了医学英语词汇的构成特点,并对医学英语词汇学习方法进行了讨论。  相似文献   
80.
从跨文化交际的角度,分析了汉英词汇之间的不对等、空缺现象、原因及翻译对策.指出词汇空缺现象反映了语言的民族性.词汇的不对等性导致了跨文化交际中的障碍.探讨了翻译工作者如何通过得体的翻译来消除这些障碍的方法.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号