全文获取类型
收费全文 | 1429篇 |
免费 | 9篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
系统科学 | 1篇 |
丛书文集 | 42篇 |
教育与普及 | 11篇 |
理论与方法论 | 22篇 |
现状及发展 | 1篇 |
综合类 | 1362篇 |
出版年
2023年 | 11篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 16篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 17篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 11篇 |
2015年 | 33篇 |
2014年 | 67篇 |
2013年 | 57篇 |
2012年 | 111篇 |
2011年 | 87篇 |
2010年 | 126篇 |
2009年 | 109篇 |
2008年 | 142篇 |
2007年 | 124篇 |
2006年 | 81篇 |
2005年 | 74篇 |
2004年 | 83篇 |
2003年 | 60篇 |
2002年 | 55篇 |
2001年 | 39篇 |
2000年 | 29篇 |
1999年 | 18篇 |
1998年 | 17篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1981年 | 1篇 |
排序方式: 共有1439条查询结果,搜索用时 531 毫秒
701.
鲁西 《广西民族大学学报》2001,(4)
针对某些新诗潮诗人自杀及新诗潮诗歌中死亡意象呈增长趋势的现象 ,进行概括比较和个案剖析 ,探讨诗人自杀的因由和死亡意象的诗学意义。诗人轻生的原因错综复杂 ,起决定作用的是主观因素 ;死亡意象有积极的和消极的两种 ,前者有诗学意义 ,后者起误导作用 相似文献
702.
凯文-林奇将城市意象中物质形态的研究内容归纳为五种元素——道路、边界、区域、节点和标志物,并认为设计者有义务把这些单独的元素组成一个整体,为规划新的城市提供帮助。本文试图运用这五种基本元素,以及一些形态特性,分析明清北京城的城市意象特征,初步探寻老北京整体的城市格局,以增强我们对这一历史文化名城的认识。 相似文献
703.
在鲁迅的小说中,多种写作技巧都得到了娴熟的运用,尤其值得关注的是他小说中暗色意象的运用,使他的小说达到了象征主义与写实主义的相互调和。 相似文献
704.
705.
刘长庚 《上饶师范学院学报》2004,24(1):55-59
美学在鲍姆嘉通那里第一次得到命名,但它真正的独立之路却开始于康德。鲍氏的美学(感性学)旨在研究“感性认识的完善”;康德的第三批判论证了“无目的的合目的性”乃是感性判断力的先天规律,从而在知识学体系内完成了美学的本体论证明。但美学的真正本体论地位的确立是在马克思主义以“人的感性的实践活动”为基础的美学体系之内。 相似文献
706.
唐永泽 《曲靖师范学院学报》2007,26(2):43-47
钱理群的鲁迅研究独具特色之处就在于,采取了“单位观念、意象”研究方法,对鲁迅文学世界中最具鲁迅个性色彩的单位观念、单位意象进行文本细读,把握鲁迅深邃复杂的精神与心灵世界。同时,在对鲁迅文化精神探寻中观照现实,对现实进行严峻而理性的反省,在对历史与现实的上下求索中,达到与鲁迅的精神与生命的感通与交融,凸现其“不合适宜”的启蒙主义文化立场与精神追求。 相似文献
707.
李江燕 《达县师范高等专科学校学报》2007,17(F06):23-25
“新边塞诗”是七十年代末崛起的诗群,它以其独特的诗风和审美情趣而亮眼于当今诗坛。其中杨牧、周涛和章德益的诗歌充分展现了西北边地的异域风情色彩和融入诗人生命意识的种种反思与追求。诗人以深沉而凝重的笔调,旷远而雄浑的意境,高昂而长啸的情感,抒发了在地域性和民族性之中的那种生命崇高悲壮的美。 相似文献
708.
中国古代女性诗人的诗词构成了古典文学王国中一道独特的风景线,女性诗人的创作笔触细腻而温婉,感情内敛而真挚,栖鸟、浮云、晓风等意象常常出现从而为女性诗词塑造了清丽脱俗的优美意境。本文试图从东西方意象的异同方面通过两个实例的具体分析对中国古代女性诗人诗词翻译作初步探讨,以期在翻译过程中更好地传递意象再现原诗的意境。 相似文献
709.
广大中、小学生学习乐器,从20世纪80年代开始,90年代逐步增加,至今形成风气。但对自己的孩子要不要学乐器,在家长中有不同的看法,有的极力主张,有的则有种种顾虑,担心学乐器会影响孩子的文化课学习。本文从智力开发、艺术熏陶、身心健康、人际关系等方面,阐述学乐器的孩子将会取得的优势,提出每个孩子最好都能学会一种乐器的建议。 相似文献
710.
孙明磊 《大众科学.科学研究与实践》2007,(21)
翻译是一项跨文化的交流活动,不可避免地涉及不同的文化因素。文化差异处理得好坏往往是直接影响翻译成败的关键。文章从翻译中文化误读的现象入手,分析文化差异造成文化意象传递中的曲解或错位,探讨不同文化语境下文化意象传递的翻译方法。 相似文献