首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   908篇
  免费   12篇
  国内免费   12篇
系统科学   9篇
丛书文集   20篇
教育与普及   22篇
理论与方法论   16篇
现状及发展   2篇
综合类   863篇
  2024年   3篇
  2023年   9篇
  2022年   8篇
  2021年   12篇
  2020年   10篇
  2019年   10篇
  2018年   1篇
  2017年   14篇
  2016年   16篇
  2015年   16篇
  2014年   35篇
  2013年   33篇
  2012年   42篇
  2011年   49篇
  2010年   54篇
  2009年   57篇
  2008年   69篇
  2007年   70篇
  2006年   39篇
  2005年   45篇
  2004年   38篇
  2003年   39篇
  2002年   33篇
  2001年   31篇
  2000年   35篇
  1999年   24篇
  1998年   20篇
  1997年   20篇
  1996年   9篇
  1995年   19篇
  1994年   10篇
  1993年   15篇
  1992年   5篇
  1991年   14篇
  1990年   10篇
  1989年   7篇
  1988年   3篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1983年   1篇
  1982年   1篇
  1978年   1篇
  1957年   1篇
  1932年   1篇
排序方式: 共有932条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
玻意耳定律常量是一个给定温度下的常量,可用一个含有瓦斯温度的式子来表示玻意耳定律的常量:下面,将在玻意耳定律和范氏气态方程的基础上,分析确定玻意耳定律常量的表达式。  相似文献   
32.
品牌专卖三级供应链收益共享契约协调优化模型   总被引:1,自引:0,他引:1  
研究了市场需求不确定且与零售价格相关条件下,品牌专卖三级供应链中的收益共享契约协调模型,并以使供应链达到利润最大化为目标对模型进行了优化,给出了最优解组合。通过分析得出要使得供应链达到协调,批发价格和收益共享比例需满足特定的线性关系式,制造商和分销商要保证货源充足。数值计算和仿真分析证明,契约参数变化对供应链及其成员利润是有影响的。  相似文献   
33.
朱宝钦 《科技信息》2009,(31):I0329-I0330
本文以110kV明华线新建工程架线施工为背景,介绍了多段连紧紧线施工计算方法,通过监测数据和工程实践,验证了施工条件、计算方法,并对监测结果进行了分析探讨,制定了相应对策。  相似文献   
34.
孙英彩 《科技信息》2013,(11):263-265
政府工作报告是中华人民共和国政府的一种公文形式,具有权威性,语句简洁、精炼。然而,在将《政府工作报告》翻译成日语时并非直译,常需加译,语篇中句与句之间常常需添加连接词语等,如「それゆえ」、「また」「さらに」等。那么其原因何在?我们在翻译时,在语篇的衔接方面应如何处理?本文将对此做一粗浅分析,以期对日语学习者翻译《政府工作报告》以及领导人的讲话等政治性文件有所帮助。  相似文献   
35.
近年来,使用广义高斯分布拟合的子带小波系数的统计模型被广泛地用于图像分类、修复、去噪和分析等图像处理中,而广义高斯分布的参数拟合问题一直是该领域中的一个重要的瓶颈问题。文章针对该问题提出用连分式迭代来实现广义高斯分布的参数估计,连分式迭代具有算法稳定、收敛域广、计算精度高、迭代速度快等特性;构造了基于连分式的广义高斯分布形状参数β的迭代格式。实验结果表明在不同方差噪声时,基于连分式迭代算法在计算时间复杂度和精度上优于牛顿迭代算法,而且收敛性不受初始值等参数制约,总能收敛到最优值附近。  相似文献   
36.
随着高中英语新课程标准的实施,以词汇教学和语法教学为主的传统教学方法已受到很大的冲击。在这一背景下,实施意群教学就比较符合教学改革潮流,能发展学生的综合语言运用能力。本文就意群教学的必要性和实施方法进行了初步的论述。  相似文献   
37.
鸿雁 《科学大观园》2010,(24):29-30
“打黑”风暴席卷全球,为清除黑恶势力,各国发力狠招频出。作为黑手党的发源地——意人利西西里岛上的居民也在发起一项轰轰烈烈的“打黑”运动。  相似文献   
38.
语言是文化的载体,语言间的翻译可以看做是文化的交流与传播。古文的翻译,由于其原文文本中文化成分的博大精深,及其译入语阅读对象的相关背景知识的缺失,如果忽略或者未对其文化成分给予足够重视,在其外译过程中往往造成大量文化底蕴的流失,造成翻译的失败,文化交流的失败。因此,翻译,特别是我国古文的外译,应当充分分析和挖掘其文化背景,充分考虑译入语读者的相关背景知识,结合汉语和译入语的结构等特点,通过替代、省略、形合、意合等方法将其转移至译入语中。  相似文献   
39.
利用Collins模型,以氩为例,计算了在各种不同条件下二维系统的热力学函数.研究了二维系统在存在空位的情况下,原子不动、或平动、或作非简谐振动等情况的临界温度、玻意耳温度和玻意耳线等.所得的结果同由经验方程求得的结果相类似,与实际系统的实验值相近.  相似文献   
40.
0.1古人作注释,当然要解决词(字)义、句意、段意(章旨)、读音、修辞等问题,这些问题的解决,又都与语法有着这样或那样的联系。语法,作为语言表达的系统法则,是现代语言学的研究对象,但它与语言表达俱存。古代注释家没有自觉的语法思想,这是肯定的,但既要解决语义、读音等问题,就不能不涉及语法问题,其基本特点是在注释词(字)义,串讲句意时考虑语言表达的构成,从而透露出若干语法信息,它既是古人的某些语法观念的反映,又能成为后人对语法问题作广泛研究的有用资料。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号