首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   362篇
  免费   1篇
  国内免费   7篇
系统科学   2篇
丛书文集   13篇
教育与普及   3篇
理论与方法论   4篇
综合类   348篇
  2022年   2篇
  2021年   1篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   5篇
  2014年   17篇
  2013年   26篇
  2012年   23篇
  2011年   29篇
  2010年   18篇
  2009年   22篇
  2008年   33篇
  2007年   21篇
  2006年   22篇
  2005年   15篇
  2004年   11篇
  2003年   16篇
  2002年   19篇
  2001年   13篇
  2000年   13篇
  1999年   8篇
  1998年   4篇
  1997年   9篇
  1996年   7篇
  1995年   7篇
  1994年   3篇
  1993年   3篇
  1992年   6篇
  1991年   2篇
  1990年   7篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有370条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
刘壹 《科技信息》2011,(6):161-161
汉语的惯用语口语性特征决定了它们决大多数来自于日常生活,而通过花相关的惯用语,将花的形状、颜色、习性、性态及功用等方面描述,在对花草本身特征的描绘的同时也生动形象地表达出人们的心理。1.相通的惯用语「槿花一日の栄」和「芳槿无终日,贞松耐岁寒」这两句惯用语都是描述木槿花的。木槿花的花语日语中是「信念、デリケートな美、永遠な  相似文献   
32.
从大学英语写作选词、造句、组段的一般知识技巧入手 ,阐述了大学英语写作的方法和规律 .就如何写好描写文、叙述文、论述文和说明文四种文体做了潜心探索 .对提高学生的英文写作能力有一定指导意义  相似文献   
33.
感悟"安全"     
什么是"安全"?对于安全的认识和理解,可谓是仁者见仁、智者见智。但我认为最正确也是最精辟的是把它比喻成空气,存在时不能感觉其重要,失去时却显得那么宝贵。因为安全是人类一种最基本的需求,是维持人类  相似文献   
34.
"最近发展区"理论要求教师教学必须重视学习者的已有知识经验,并把它作为新知识的生长点,引导学习者从原有的知识经验中,生长出新的知识经验.本文在基层教学实践和研究的基础上,从"情境概念发展,模拟逻辑发展,比喻思维发展,顿悟质变发展"等几个发展类型讨论了如何构建最近发展区.  相似文献   
35.
由于当前技工学校生源基础较差,因此想让他们学好《煤矿电工学》这门课就成了较大的难题。本人在多年的教学实践中,总结出了借助比喻讲概念、整体规划巧安排、高度概括作小结的经验和方法,获得了较好的教学效果。  相似文献   
36.
在主观主义概率论中,概率被解释为置信度,置信度被解释为公平赌商。这一做法得到一个定理的有力支持。即所谓的“大弃赌定理”。由大弃赌定理进而得出一条合理性原则,即:一个置信体系是合理的,当且仅当,该置信体系满足概率演算公理。主观主义概率论据此为归纳合理性进行辩护。本文认为,大弃赌定理与归纳合理性并无实质性关系。大弃赌定理的真正意义在于表明,把主观置信度作为概率的一种解释是恰当的、但是,恰当的解释并非只此一种,而可以有多种,如把概率解释为相对频率等。经典主观主义概率论的错误之一是把概率解释的恰当性与概率归纳的合理性混淆起来,这在很大程度上使他们在为归纳法进行辩护的过程中误入歧途。  相似文献   
37.
对比喻的辞格身份提出了质疑。文章认为根据现行的辞格定义,比喻不是辞格,因为比喻不符合辞格定义的双重标准-特定的表达效果和特定的表现形式。比喻没有形式标记。文章指出如要把比喻当作辞格,就必须修改辞格的定义。  相似文献   
38.
本文应用较为初等的方法,得到了二阶完全对称张量空间中可合元素的一个充分必要条件,用于判断可合或不可合元素是非常方便的。同时也还给出了由可合元素的坐标表示其生成向量的方法。  相似文献   
39.
<正> 许多词,除了具有概念性的抽象意义之外,还同时具有形象感,以生动、具体的形象诉诸人们的视觉、听觉、嗅觉、味觉。这就是词的形象色彩。本文试就词的形象色彩的类型,词的形象色彩与修辞的关系两个问题谈点看法。  相似文献   
40.
商务英语翻译的特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
杨恕华 《科技信息》2006,(7):309-310
商务活动在当今经济社会中起着非常重要的作用。商务英语翻译在英语国家的经济组织与中国的经济组织间的活动中发挥着不可或缺的作用。本篇论文在讨论商务英语特点的基础上,试图指出商务英语翻译的特点:(1)意义忠实;(2)术语精确;(3)语气恰当。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号