全文获取类型
收费全文 | 7141篇 |
免费 | 22篇 |
国内免费 | 57篇 |
专业分类
系统科学 | 81篇 |
丛书文集 | 233篇 |
教育与普及 | 140篇 |
理论与方法论 | 202篇 |
现状及发展 | 16篇 |
综合类 | 6548篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 25篇 |
2022年 | 37篇 |
2021年 | 42篇 |
2020年 | 39篇 |
2019年 | 24篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 29篇 |
2016年 | 37篇 |
2015年 | 110篇 |
2014年 | 285篇 |
2013年 | 275篇 |
2012年 | 374篇 |
2011年 | 550篇 |
2010年 | 562篇 |
2009年 | 618篇 |
2008年 | 688篇 |
2007年 | 658篇 |
2006年 | 421篇 |
2005年 | 361篇 |
2004年 | 302篇 |
2003年 | 332篇 |
2002年 | 366篇 |
2001年 | 311篇 |
2000年 | 200篇 |
1999年 | 110篇 |
1998年 | 94篇 |
1997年 | 78篇 |
1996年 | 56篇 |
1995年 | 53篇 |
1994年 | 51篇 |
1993年 | 38篇 |
1992年 | 25篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 22篇 |
1989年 | 12篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1981年 | 1篇 |
1978年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有7220条查询结果,搜索用时 15 毫秒
161.
论述了运输费用的内涵及其构成.运输费用主要包括劳务费、过路费、燃油费、轮胎费,研究了这几种费用的计算方法.并且以吉林省吉林市为起点,以桦甸市为终点,遵循费用最小的原则,分析了运输路径的最佳选择,同时对路径选择的可能原因作出了定性解释. 相似文献
162.
在激烈的市场竞争环境中,作为我国旅游业代表性行业的旅行社业已经进入微利时代.然而培育顾客忠诚却成为提高旅行社的赢利水平,实现旅行社的可持续发展的有效手段.本文给出了旅行社顾客忠诚培育的努力方向,以期我国的旅行社业能够健康持续发展. 相似文献
163.
在专利法律原则当中,等同原则是十分重要的一个原则,可以说在保护专业方面起着不可替代的作用,该原则的使用主要是为了实现公平,是一项应用较为广泛的原则。在审理专利侵权案件的过程中,如果引入了等同原则,必须要注意侵权事件标准以及主题标准等核心问题,同时还需要注意使用等同原则时,需要明确其立法的完善性和使用范围方面的内容。 相似文献
164.
关于系统论在高等学校管理中应用的若干思考 总被引:4,自引:0,他引:4
曾昭磐 《系统工程理论与实践》1999,19(6):116-120
探讨了系统理论的整体性原则、协调性原则、层次性原则在高等学校管理中的若干应用. 相似文献
165.
地方高校学报选题策划决定了特色栏目的风格,而特色栏目的建设成效取决于选题策划的科学性。文章从高校学报特色栏目的内涵出发,分析了学报特色栏目建设与传播过程中的现实困境,提出了选题策划应遵循政治性、创新性、针对性、前瞻性、开放性、发展性等基本原则,并从学报选题策划的微观和宏观两方面阐述了推动学报特色栏目可持续发展的现实策略。 相似文献
166.
近代早期的科技翻译呈现很大的特殊性.在数学术语翻译过程中,李善兰和伟烈亚力翻译的《代数学》、华蘅芳和傅兰雅翻译的《代数术》,探索和遵循了一些术语翻译规则.通过分析史料,发现主要有沿用传统术语、旧词新用以及创译新词等术语翻译规则,这些翻译规则对近代科技翻译特别是数学术语的翻译产生了重要的影响. 相似文献
167.
研究在非线性光学等领域出现的Chen-Lee-Liu(CLL)方程的精确解.通过对CLL方程的行波约化导出一个具有高次非线性项的非线性常微分方程.为了解该非线性常微分方程,给出一个新的辅助微分方程及其精确解.借助该辅助微分方程及其精确解,并根据齐次平衡原则,得到CLL方程的包络孤立波解和包络正弦波解.所用方法可应用到其它类似方程的求解. 相似文献
168.
文章论述了高速铁路选线方案所应采用的原则,包括:尽量通过重要政治经济据点、考虑重大地质因素、充分利用既有客站、采用较高的技术标准、注意环保等。并对京郑客运专线、石太客运专线、郑西客运专线等高速铁路选线方案进行了分析。 相似文献
169.
在社区规划和住宅建设中,从我国经济和社会发展的实际出发。本文对城市老年居住建筑环境进行分析研究,提出符合我国国情的设计理论,这既是我国尊老传统的实际体现,也是社会发展的必然要求。 相似文献
170.
卢小军 《上饶师范学院学报》2020,(1):59-65
解释性翻译是对外传播中释疑解惑,消除异质文化噪音,提高传播清晰度的常用策略。要把解释性翻译运用到位,背景信息的选择必须满足四个原则:准确、简洁、省力、趋同。只有遵循这四个增补信息的原则指导,外宣译者才能发挥主观能动性和创造性,最大限度地提高信息传播的清晰度,增强对外传播效果。 相似文献