首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   439篇
  免费   2篇
丛书文集   10篇
教育与普及   26篇
理论与方法论   10篇
综合类   395篇
  2023年   4篇
  2022年   3篇
  2021年   5篇
  2020年   2篇
  2019年   7篇
  2018年   6篇
  2017年   4篇
  2016年   4篇
  2015年   15篇
  2014年   33篇
  2013年   36篇
  2012年   36篇
  2011年   49篇
  2010年   55篇
  2009年   49篇
  2008年   41篇
  2007年   25篇
  2006年   14篇
  2005年   11篇
  2004年   10篇
  2003年   4篇
  2002年   9篇
  2001年   5篇
  2000年   3篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1994年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有441条查询结果,搜索用时 0 毫秒
91.
20世纪以来,影视传播逐渐成为古典小说传播的一个重要形式。古代小说中的人物,比如关羽,已经有固定的外形、丰满的性格,被大多数读者认同。影视剧如何处理关羽和历史、小说、民俗信仰中的关羽的异同,如何在传统的素材中选取合适的故事来塑造关羽形象,是影视剧关羽形象塑造的关键。如何在当代语境下塑造出让观众接受的人物形象,成为影视改编的难点,也成为文学接受和传播必须研究的课题。  相似文献   
92.
巴斯奈特的文化翻译观是一个重要的翻译理论。它强调翻译应满足译语文化的需要。把读者的接受性作为翻译的重要标准。该理论为文化信息的处理提供了一个很好的视角。本文以该理论为指导,探讨了在影视翻译中文化信息的处理问题。  相似文献   
93.
随着多媒体技术的发展,原版英语影视视频日趋广泛地运用在英语教学中,所以在视频模式下对词汇附带习得对于学习者在英语自主学习过程中无疑有一定的促进作用.国内外尤其是国内学者主要是研究在阅读环境下的二语词汇附带习得,而在英文影视欣赏模式下的词汇附带习得的著作甚少.本文在研究了国内外二语词汇附带习得相关的理论基础上,采用观看电影后词汇即时测试和延时测试的方式,试图探究学生在不同观看任务(例如随意记笔记、回答问题和复述大意)下的二语词汇附带习得的情况.  相似文献   
94.
随着影视及其他多元化的数字媒体的发展,非线性编辑系统以其在制作上具有简单、高效、多样等优点,成为电影电视制作的有力工具,同时也是目前高校影视专业的核心课程之一.笔者从社会的普及度,高职学生自身特点、培养目标及从业方向,非线性编辑软件的基本流程;介绍PC和MAC平台上两款非线性编辑软件特性在具体课程的安排以及课程时间的安排等几个方面,由宏观到微观进行了分析.谈了笔者对非线性编辑课程在影视专业中的一些看法.  相似文献   
95.
笔者认为几十年来评论界对《上海屋檐下》等三剧的评价是违背马列主义家庭婚姻观念的,必须重新评价。三部尉作的主题都是双重的,即反帝与反封建的主题同时并存,其中反对封建婚姻观念的主题表现得更为深刻,具有深远的历史意义.作者在处理《水乡吟》、《芳草天涯》的结局时,无意识地陷入封建婚姻观念的泥潭,封建意识在正确的口号原则之下,得以保留。究其根源,是作者的潜意识深处还存在封建的伦理观念。许多评论者亦无法超越封建观念的束缚。  相似文献   
96.
影视武打与中华武术   总被引:1,自引:0,他引:1  
影视武打片与中华武术虽同样借用武术攻防动作作为表现手段,但却分属影视艺术与体育的不同领域,有不同的起源、发展历程.以其艺术特点和武术特点进行阐述,对两者之间既相互作用,又相互影响的关系进行讨论.  相似文献   
97.
武术蕴含了中国的优秀思想和文化,体现着华夏儿女的智慧和精神风貌,“文化自觉”和“文化传承”成为武术研究的重点。世界影视光环下的中国功夫展现了一道美丽的“文化风景线”,武术已经成为文化传播的一张独具魅力的名片。随着影视和武术的不断发展,形成了“影无武不关,武无影难成”的态势。透过武术在影视作品中的应用、武术文化和武侠影视的互动发展关系,阐述武术在全球化语境下的发展新趋势。  相似文献   
98.
99.
中国古典文学不仅在中国文学史上占有重要地位,还是世界人文宝库中令人瞩目的瑰宝,以中国古代四大名著为代表的经典文学传播至日韩为时已久。日本、韩国与中国同属亚洲儒家文化圈,有着文化相近性。本文通过梳理日本和韩国对中国古代经典文学的影视改编,提出相关建议,以期对中国本土的古典文学的影视改编有所启示。  相似文献   
100.
随着跨文化交流的深入与电影的蓬勃发展,英文影视作品已成为国人文化生活的重要组成部分,因此字幕翻译的水平显得尤为重要。本文从归化和异化策略的视角,结合字幕翻译特点,对英文经典影视作品《闻香识女人》的字幕汉译进行个案分析。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号