首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6148篇
  免费   15篇
  国内免费   10篇
系统科学   3篇
丛书文集   71篇
教育与普及   74篇
理论与方法论   382篇
现状及发展   1篇
综合类   5642篇
  2024年   7篇
  2023年   29篇
  2022年   51篇
  2021年   33篇
  2020年   47篇
  2019年   61篇
  2018年   29篇
  2017年   30篇
  2016年   48篇
  2015年   139篇
  2014年   328篇
  2013年   368篇
  2012年   403篇
  2011年   518篇
  2010年   564篇
  2009年   680篇
  2008年   677篇
  2007年   601篇
  2006年   334篇
  2005年   199篇
  2004年   185篇
  2003年   177篇
  2002年   183篇
  2001年   151篇
  2000年   88篇
  1999年   59篇
  1998年   55篇
  1997年   19篇
  1996年   31篇
  1995年   28篇
  1994年   8篇
  1993年   9篇
  1992年   4篇
  1991年   9篇
  1990年   12篇
  1989年   4篇
  1987年   4篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有6173条查询结果,搜索用时 15 毫秒
981.
海明威的短篇小说《大双心河》因其独特的视角和主题而具有重要的文学价值.这篇小说已经被许多译者翻译过.本文在分析原作品的语言风格的基础上,对吴劳和张祥麟两位译者的翻译版本做一比较,以期提高文学翻译中译者的理解和表达.  相似文献   
982.
从认知诗学和语用学视角,运用伊塔马·埃文-佐哈尔(Itamar Even-Zohar)的多元系统理论(Polysystem Theory)和维索尔伦(Jef Versehueren)的顺应理论(Adaptation Theory)探讨了《平果壮族嘹歌》英译的基本框架与机制。  相似文献   
983.
诗歌翻译是所有体裁的翻译中最难的,每位译者都力求做到传达原诗神韵,但在实际翻译中要想完全地传达是不可能的.唐朝诗人杜牧的<清明>一诗脍炙人口,它的译文也很多,但对"断魂"的翻译又不尽一致.笔者针对此例进行了一番分析和探讨.  相似文献   
984.
论西方翻译理论的研究视角   总被引:2,自引:0,他引:2  
杨娜 《科技信息》2008,(9):206-206
到本世纪中期,西方翻译理论总的发展趋势始终贯穿着两条主线:文学线和语言学线。其发展过程又是阶段性的,大体可分为两个阶段。第一阶段是文学翻译观占上风,主要讨论直译与意译、形式与内容、同化与异化、忠实与美等问题。在第二阶段中,语言学翻译观取代了文学翻译观,居主导地位,主要探讨翻译与语言层次,与语境、语义和语言功能的关系。尽管两派各持己见,其自身的某些观点又不乏矛盾之处,但其所探讨问题的深度和广度,无疑为后来的研究工作奠定了理论基础。进入本世纪80年代后,西方翻译理论研究又出现了新的发展趋势,翻译开始与各种学科相互渗透。另外,在原来的文学和语言翻译观的基础上又形成了另外一条线索,即文化线索。本文将从文学线、语言学线和文化线几条线索来剖析西方翻译理论的研究视角。  相似文献   
985.
罗莹 《科技信息》2008,(19):168-168
隐喻作为一种传统的修辞手法,从古到今一直受到学界的广泛关注。本文旨在分析隐喻产生的基本条件以及不同条件下隐喻的翻译方法。  相似文献   
986.
在公共英语教学中,中译英一直是老师和学生觉得翻译中最难的部分.在这篇文章中,笔者结合自己在教学中的一点经验谈谈自己教授中译英的方法.  相似文献   
987.
杨振杰 《科技信息》2008,(1):164-165
翻译是一个涉及大脑机制的推理过程,是一种言语交际行为;翻译应该是一种三元关系:原文作者、译者和译文读者;交际的成功取决于原文作者的意图能否被译文读者所认识.基于关联理论所阐述的翻译的推理交际这一本质,分析解读出翻译等效只能是相对而言的,进一步印证了关联理论对翻译本体论和方法论的强大的解释力.  相似文献   
988.
王娟  杨郭婷  薛楠 《科技信息》2008,(9):473-475
新闻导语是消息的开头,能"立片言以居要".新闻导语也是新闻文体中一特有的概念.本文从对新闻导语的介绍开始,通过对英语新闻导语的种类和特点的研究,进而从两个方面提出英语新闻导语的翻译方法:(一)根据语言表达习惯和语言特点,并结合新闻价值选用适合的句式;(二)正确翻译英语新闻导语中的词汇.本论文通过对英语新闻导语的研究及对其翻译策略的透析,以期对新闻翻译工作者英语新闻导语的翻译提供可鉴之策.  相似文献   
989.
侯震坤 《科技信息》2008,(1):228-228
许渊冲教授的"三化"理论一直对广大翻译研究者和学习者有着重要的指导意义。在进行地名翻译的时候,这一理论同样有着广泛的适用性。本文以许先生的《唐诗三百首》为例,分析了该理论的具体应用策略,并对其提出了新的理解方式。  相似文献   
990.
本文从词典条目的编排、提供的信息、翻译原则以及例证等几个方面对<汉语熟语英译词典>进行分析.它既有自己的特色,也有一些不足之处.作为一部高质量的熟语词典,不仅对汉语学习者很有帮助,对双语词典编纂者的工作也有很多值得借鉴之处.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号