全文获取类型
收费全文 | 6148篇 |
免费 | 15篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
系统科学 | 3篇 |
丛书文集 | 71篇 |
教育与普及 | 74篇 |
理论与方法论 | 382篇 |
现状及发展 | 1篇 |
综合类 | 5642篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 29篇 |
2022年 | 51篇 |
2021年 | 33篇 |
2020年 | 47篇 |
2019年 | 61篇 |
2018年 | 29篇 |
2017年 | 30篇 |
2016年 | 48篇 |
2015年 | 139篇 |
2014年 | 328篇 |
2013年 | 368篇 |
2012年 | 403篇 |
2011年 | 518篇 |
2010年 | 564篇 |
2009年 | 680篇 |
2008年 | 677篇 |
2007年 | 601篇 |
2006年 | 334篇 |
2005年 | 199篇 |
2004年 | 185篇 |
2003年 | 177篇 |
2002年 | 183篇 |
2001年 | 151篇 |
2000年 | 88篇 |
1999年 | 59篇 |
1998年 | 55篇 |
1997年 | 19篇 |
1996年 | 31篇 |
1995年 | 28篇 |
1994年 | 8篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 12篇 |
1989年 | 4篇 |
1987年 | 4篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有6173条查询结果,搜索用时 203 毫秒
541.
本文从读者和文化传播两个方面来讨论文学翻译的最终目的是在读者能够接受的基础之上最大限度地介绍和传播文化.针对源语和目的语之间的文化因素和文化差异现象作何处理,在翻译界,产生了异化和归化两种翻译理论,经过对两种理论的研究对比,结合翻译实践得出在具体文学翻译中走异化和归化相互结合的道路更有利于读者理解作品和文化的传播. 相似文献
542.
彭娟 《湖北三峡学院学报》2008,(Z2)
翻译批评中的逻辑验证法主要是借助批评者的语言知识,运用人类共同的生活经验,从句法结构的各个层面对原作和译作的语法和语义进行对照分析,并且对作品的写实部分进行逻辑分析与验证。文章拟用逻辑验证法评析英文小说《金银岛》的两个不同中译本,指出逻辑验证法是文学翻译批评乃至各类翻译批评的一种好方法。 相似文献
543.
翻译的复杂性与翻译理论研究的开放性决定了文化翻译理论产生的必然性。文化翻译是综合文化学、跨文化交际学和文化语言学来研究翻译活动的一种新的角度。把握和理解文化翻译的概念,认清文化翻译的目标,对我们研究翻译有着许多裨益。同时对文化翻译的基本原则和手法的研究将有助于我们适应今天全球化下的文化融合和冲突,更好的理解他国文化和传播本民族文化。 相似文献
544.
545.
杨娇霞 《济源职业技术学院学报》2008,7(3):59-63
汉、英两种语言具有不同的特点。在汉英翻译过程中,处理模糊语言可以采用“以精确译模糊”“以模糊译模糊”这两种翻译方法,以弥补模糊语言的美学价值在翻译中的磨蚀,从而在译文中再现原文的美学价值。 相似文献
546.
本文从语用学角度出发,通过对语用意义和语义意义的区分,针对广告语言艺术的特点,提出了广告翻译应遵循的原则是语用等效原则;并指出为了取得语用等效,常牺牲或改变语义意义,从而不可避免产生语义偏离。 相似文献
547.
548.
549.
文章从术语学角度出发讨论商务翻译教学中的术语翻译问题;介绍了术语的相关知识;探讨了商务翻译中的术语翻译问题;提出在商务翻译教学中要将术语的语符转换技巧和术语所表达的概念以及术语所包含的专业知识一起融合到商务翻译教学中,以提高商务翻译的教学水平和提升学生的商务翻译能力。 相似文献
550.
探讨了拟南芥的翻译延伸因子EF1A的亚细胞定位.以Col野生型拟南芥的cDNA为模板,通过高保真KOD扩增酶获得2 363bp的拟南芥转录延伸因子EF1A基因片段,将其与GFP融合后共同连入p1300表达载体,利用农杆菌侵染法将p35S∶GFP和p35S∶EF1A∶∶GFP转入野生型拟南芥中,观察转基因植物细胞中GFP的表达情况.结果显示:p35S∶GFP转基因植物中,细胞核中GFP荧光强度显著高于细胞质中荧光强度,但是在p35S∶EF1A∶∶GFP转基因植物中,细胞核中荧光强度与细胞质中荧光强度无显著差异,说明在进行蛋白翻译时细胞质中的EF1A含量显著高于细胞核中,这也为翻译延伸因子EF1A的亚细胞定位提供了实验依据. 相似文献