全文获取类型
收费全文 | 2468篇 |
免费 | 7篇 |
国内免费 | 44篇 |
专业分类
系统科学 | 63篇 |
丛书文集 | 58篇 |
教育与普及 | 45篇 |
理论与方法论 | 21篇 |
现状及发展 | 3篇 |
综合类 | 2329篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 7篇 |
2022年 | 11篇 |
2021年 | 15篇 |
2020年 | 13篇 |
2019年 | 10篇 |
2018年 | 11篇 |
2017年 | 10篇 |
2016年 | 19篇 |
2015年 | 34篇 |
2014年 | 118篇 |
2013年 | 120篇 |
2012年 | 137篇 |
2011年 | 182篇 |
2010年 | 175篇 |
2009年 | 260篇 |
2008年 | 268篇 |
2007年 | 252篇 |
2006年 | 146篇 |
2005年 | 118篇 |
2004年 | 93篇 |
2003年 | 96篇 |
2002年 | 101篇 |
2001年 | 81篇 |
2000年 | 53篇 |
1999年 | 37篇 |
1998年 | 31篇 |
1997年 | 21篇 |
1996年 | 23篇 |
1995年 | 25篇 |
1994年 | 16篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 12篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
排序方式: 共有2519条查询结果,搜索用时 15 毫秒
501.
林竞 《厦门理工学院学报》2020,28(2):69-76
为增强我国展会外宣的传播实效,依托亚里士多德“三诉诸”和肯尼斯·伯克“同一”理论,对比分析厦门两大国际展会官网与国外两大国际展会官网的英语文本,探讨展会外宣文本的修辞策略。研究发现,国外展会外宣文本具有较强的受众意识和更佳的宣传推介效果。建议外宣译者从国外受众的视角对文本进行重构,综合运用人格诉诸、情感诉诸和理性诉诸的修辞策略,用贴近国外受众需求的实用信息充实英文官网文本,用亲近国外受众的表述润色英语文本的语言,达到写者、译者和受众的“同一”和视域融合。[关键词]展会外宣文本;英译文本;修辞策略;受众意识;“三诉诸”理论;“同一”理论 相似文献
502.
在有限理性的基础上,引入广告溢出效应、调整速度、广告促销效果等参数建立了有限理性的动态调整博弈模型。依据Jacobi矩阵的特征值和Jury判据讨论了系统的稳定性。通过单、双参数分岔图、最大Lyapunov指数图和吸引盆分析了系统在广告溢出效应、调整速度等参数下动态演化过程。结果表明,当广告溢出效应调整速度越低时,系统会处于更加稳定的状态,市场就处于平稳的状态。此外,当调整速度增大时,系统出现由周期进入混沌以及吸引子共存的现象,说明市场将会发生混乱。 相似文献
503.
卞臻雄 《江苏大学学报(自然科学版)》1993,(2)
主要讨论《第一证书英语教程》中出现的轭式搭配,移就修辞格,矛盾修辞法,比喻和双关等五种修辞手法,并试图阐述这些修辞方法的特点和作用。 相似文献
504.
人们在言谈时,遇到忌讳、不雅或不便直说的情况时所采用的间接或含糊的表达方式;书写时为了避免刺眼的文字所采用的曲折迂回的表达方式,我们一般都称之为委婉语。在口语和书面语中广泛地使用委婉语,能够使说者“动听”,听者“悦耳”,阅者“赏目”,因而它在汉语和英语中都被列为重要的修辞格式。委婉语中有一部分是各民族语言通用的,有一部分则带有强烈的民族色彩。本文将根据中外文化的特点,主要谈汉语和英语中的委婉语在表达方式上的异同。 1.替代式。在汉语和英语中,涉及“病、死、丧、葬”等的词语都被列为禁忌语。说话时遇到这类不便直说的情况时,常用一些特定的委婉语来替代。替代式所采用的委婉语一般都是约定俗成的,其含义一目了然,不必费心去猜测。例如:人们把“死”说成“逝世"(pass away)、“长眠"(fall asleep)、“停止呼吸”(expire)、“到另一个世界去了”(go to the other world);把“聋”(the deap)说成“耳背"(hard of hearing);把“跛子"(the crippled)说成“残废者”(the handicapped);把“棺材”(coffin)说成“匣子”(casket)或“盒子”(box),在汉语中又被叫做“寿木”、“寿板”或“长寿板”。在中国“老”是经验、智慧的象征。“老人”受人尊敬。但美国人的老,因为上了年纪则 相似文献
505.
从市场销售学的角度出发,分析了广告投资、广告效应与产品销售的关系,建立了文题模型。讨论了该模型的有关性质,提供了模型参数的估计方法,并附实例。 相似文献
506.
507.
随着广告渗透到人们生活的各个方面,广告英语脱颖而出。为了使广告内容生动活泼,让产品显得更加形象感性化,修辞的运用为其增添了无穷的魅力。而隐喻的运用可以使广告更富有感情色彩和感染力,使描绘的事物形象生动令广告受众联想无穷,给人留下深刻的印象,从而达到其宣传的效果。 相似文献
508.
吸烟有害健康,虽然众所周知,却劝戒效果甚微。更反讽地是在“吸烟有害健康”这个警示语频频出现的场合,却见不到人们对它的含义的深刻的领悟和阐释。戒烟是人类面临的巨大挑战,本文在单纯的直述式主题诉求对戒烟显得单薄无力的环境下,分析总结了有效的戒烟广告创意策略,并进行探索,提出了建议。 相似文献
509.
江南 《武汉科技学院学报》2005,18(2):15-17
本文基于诗与画的规定,探讨了诗与画的重要关系.揭示了广告设计中广告词与广告画面的关联,一方面,广告词在广告中具有极其重要的作用及广告画面对广告的影响;另一方面.就词与画的关联提出一些值得注意的问题。由此说明只有诗与画的融合,才能达到广告美的至境。无视这些,将无助于增进对广告词与广告画面及其关联的深刻认识与理解。 相似文献