首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2468篇
  免费   7篇
  国内免费   44篇
系统科学   63篇
丛书文集   58篇
教育与普及   45篇
理论与方法论   21篇
现状及发展   3篇
综合类   2329篇
  2024年   2篇
  2023年   7篇
  2022年   11篇
  2021年   15篇
  2020年   13篇
  2019年   10篇
  2018年   11篇
  2017年   10篇
  2016年   19篇
  2015年   34篇
  2014年   118篇
  2013年   120篇
  2012年   137篇
  2011年   182篇
  2010年   175篇
  2009年   260篇
  2008年   268篇
  2007年   252篇
  2006年   146篇
  2005年   118篇
  2004年   93篇
  2003年   96篇
  2002年   101篇
  2001年   81篇
  2000年   53篇
  1999年   37篇
  1998年   31篇
  1997年   21篇
  1996年   23篇
  1995年   25篇
  1994年   16篇
  1993年   9篇
  1992年   12篇
  1991年   7篇
  1990年   3篇
  1989年   2篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有2519条查询结果,搜索用时 15 毫秒
501.
为增强我国展会外宣的传播实效,依托亚里士多德“三诉诸”和肯尼斯·伯克“同一”理论,对比分析厦门两大国际展会官网与国外两大国际展会官网的英语文本,探讨展会外宣文本的修辞策略。研究发现,国外展会外宣文本具有较强的受众意识和更佳的宣传推介效果。建议外宣译者从国外受众的视角对文本进行重构,综合运用人格诉诸、情感诉诸和理性诉诸的修辞策略,用贴近国外受众需求的实用信息充实英文官网文本,用亲近国外受众的表述润色英语文本的语言,达到写者、译者和受众的“同一”和视域融合。[关键词]展会外宣文本;英译文本;修辞策略;受众意识;“三诉诸”理论;“同一”理论  相似文献   
502.
在有限理性的基础上,引入广告溢出效应、调整速度、广告促销效果等参数建立了有限理性的动态调整博弈模型。依据Jacobi矩阵的特征值和Jury判据讨论了系统的稳定性。通过单、双参数分岔图、最大Lyapunov指数图和吸引盆分析了系统在广告溢出效应、调整速度等参数下动态演化过程。结果表明,当广告溢出效应调整速度越低时,系统会处于更加稳定的状态,市场就处于平稳的状态。此外,当调整速度增大时,系统出现由周期进入混沌以及吸引子共存的现象,说明市场将会发生混乱。  相似文献   
503.
主要讨论《第一证书英语教程》中出现的轭式搭配,移就修辞格,矛盾修辞法,比喻和双关等五种修辞手法,并试图阐述这些修辞方法的特点和作用。  相似文献   
504.
人们在言谈时,遇到忌讳、不雅或不便直说的情况时所采用的间接或含糊的表达方式;书写时为了避免刺眼的文字所采用的曲折迂回的表达方式,我们一般都称之为委婉语。在口语和书面语中广泛地使用委婉语,能够使说者“动听”,听者“悦耳”,阅者“赏目”,因而它在汉语和英语中都被列为重要的修辞格式。委婉语中有一部分是各民族语言通用的,有一部分则带有强烈的民族色彩。本文将根据中外文化的特点,主要谈汉语和英语中的委婉语在表达方式上的异同。 1.替代式。在汉语和英语中,涉及“病、死、丧、葬”等的词语都被列为禁忌语。说话时遇到这类不便直说的情况时,常用一些特定的委婉语来替代。替代式所采用的委婉语一般都是约定俗成的,其含义一目了然,不必费心去猜测。例如:人们把“死”说成“逝世"(pass away)、“长眠"(fall asleep)、“停止呼吸”(expire)、“到另一个世界去了”(go to the other world);把“聋”(the deap)说成“耳背"(hard of hearing);把“跛子"(the crippled)说成“残废者”(the handicapped);把“棺材”(coffin)说成“匣子”(casket)或“盒子”(box),在汉语中又被叫做“寿木”、“寿板”或“长寿板”。在中国“老”是经验、智慧的象征。“老人”受人尊敬。但美国人的老,因为上了年纪则  相似文献   
505.
从市场销售学的角度出发,分析了广告投资、广告效应与产品销售的关系,建立了文题模型。讨论了该模型的有关性质,提供了模型参数的估计方法,并附实例。  相似文献   
506.
浅谈英语轭式搭配   总被引:1,自引:0,他引:1  
王健 《科技资讯》2007,(34):216-217
英语轭式搭配是常见的一种修辞格,它应用广泛,具有很强的感染力.本文主要探讨了英语轭式搭配的修辞特色、主要表现形式及其汉译技巧,旨在加深我们对英语语言的理解和运用,提高文学阅读能力及鉴赏力.  相似文献   
507.
随着广告渗透到人们生活的各个方面,广告英语脱颖而出。为了使广告内容生动活泼,让产品显得更加形象感性化,修辞的运用为其增添了无穷的魅力。而隐喻的运用可以使广告更富有感情色彩和感染力,使描绘的事物形象生动令广告受众联想无穷,给人留下深刻的印象,从而达到其宣传的效果。  相似文献   
508.
吸烟有害健康,虽然众所周知,却劝戒效果甚微。更反讽地是在“吸烟有害健康”这个警示语频频出现的场合,却见不到人们对它的含义的深刻的领悟和阐释。戒烟是人类面临的巨大挑战,本文在单纯的直述式主题诉求对戒烟显得单薄无力的环境下,分析总结了有效的戒烟广告创意策略,并进行探索,提出了建议。  相似文献   
509.
本文基于诗与画的规定,探讨了诗与画的重要关系.揭示了广告设计中广告词与广告画面的关联,一方面,广告词在广告中具有极其重要的作用及广告画面对广告的影响;另一方面.就词与画的关联提出一些值得注意的问题。由此说明只有诗与画的融合,才能达到广告美的至境。无视这些,将无助于增进对广告词与广告画面及其关联的深刻认识与理解。  相似文献   
510.
事件     
法规颁布时间未定三个月后发牌照属瞎猜;直销类违法广告发布率最高;长治又现“林枫服饰”传销坑骗群众;传销人员打伤执法人员判刑3年。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号