全文获取类型
收费全文 | 949篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 16篇 |
专业分类
系统科学 | 13篇 |
丛书文集 | 20篇 |
教育与普及 | 154篇 |
理论与方法论 | 54篇 |
现状及发展 | 4篇 |
综合类 | 724篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 21篇 |
2021年 | 23篇 |
2020年 | 14篇 |
2019年 | 19篇 |
2018年 | 12篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 19篇 |
2015年 | 14篇 |
2014年 | 58篇 |
2013年 | 60篇 |
2012年 | 62篇 |
2011年 | 73篇 |
2010年 | 74篇 |
2009年 | 86篇 |
2008年 | 80篇 |
2007年 | 47篇 |
2006年 | 44篇 |
2005年 | 40篇 |
2004年 | 23篇 |
2003年 | 28篇 |
2002年 | 22篇 |
2001年 | 29篇 |
2000年 | 23篇 |
1999年 | 16篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 9篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1940年 | 1篇 |
排序方式: 共有969条查询结果,搜索用时 78 毫秒
171.
172.
文学作品的风格是文学作品思想内容和艺术形式上各种特点的综合表现,是作家的思想修养、创作个性在其作品中的集中反映,是文学作品的灵魂。风格对作品的重要性要求译者应尽可能地再现原作的风格,但语言文化的差异又使得风格的传达有一定的局限性,因此,译文风格实际上是原作风格与译者风格的结合。但在翻译文学作品时,译者应尽最大可能地传达原作的风格。 相似文献
173.
174.
175.
产品差异化问题是电子商务研究的重要方向之一。企业通过产品差异化分析,能够使其产品或服务脱颖而出,从而增强品牌忠诚度和竞争力。从品牌和品牌层级两个维度出发,提出了一种基于在线评论情感分析和模糊认知图的产品差异性分析模型。首先,利用LDA模型提取用户关注属性;其次,通过LSTM和概率语言术语集捕获用户对商品及其属性的情感倾向;然后,利用模糊认知图,进一步探索属性间的关系;最后,根据扩展Bonferroni平均算子对决策信息进行汇总,获得对不同品牌与层级的综合评价,提出相应的改进意见。实验结果表明,提出的模型可以有效地挖掘用户关注属性以及属性关联关系,并能提升产品差异性的分析效果。 相似文献
176.
由于我国正处于区域经济一体化和城乡统筹的大背景下,土地利用规划呈现出与建设用地的快速扩展无法适应的态势.为了使土地高效、节约利用,关键是协调区域经济发展与土地资源配置之间的关系,而依据现行的行政区划划分建立的土地资源配置体系存在很多弊端.因此,有必要对不同空间尺度下的土地资源配置的差异性进行分析,才能建立一个从宏观到微观的优化配置体系,协调运作各尺度下土地资源的优化配置.以昆明市、安宁市、太平镇为例,分别从市级、县级、乡级三种空间尺度,采用不同的方法对多尺度土地资源优化配置进行研究,为实现土地资源可持续利用提供理论依据. 相似文献
177.
衔接是连贯在语言表层的体现。但由于语言习惯等原因,英汉衔接手段很大的差异性。本文从篇章语言学,对比语言学和翻译结合的角度出发,以考研英译汉为倒,探讨英汉衔接手段的差异性及衔接手段的转换技巧。 相似文献
178.
通过12根加载角度不同的矩形截面框架柱在斜向水平荷载作用下试验,研究其双向受剪承载力相关关系和利用新旧《混凝土结构设计规范》(征求意见稿GB50010-200x和GB50010-2002),计算矩形截面框架柱双向受剪承载力的差异.结果表明,矩形截面钢筋混凝土框架柱双向受剪承载力符合椭圆相关性,利用GB50010-200x和GB50010-2002标准均可安全计算其双向受剪承载力,GB50010-2002标准的安全性略高于GB50010-200x标准,而且随着加载角度增加,新旧标准计算矩形截面框架柱双向受剪承载力的差异性有增大趋势,加载角度为45°时达到极大值,而后又随着加载角度的增大而降低. 相似文献
179.
高职学生英语基础薄弱且差异较大,所以如何提高英语教学质量正是高职院校英语老师一直探索的问题。本文分析了高职英语教学的现状,提出了提高高职英语教学质量的措施是分层次教学。从必要性与可行性方面说明分层次教学的现实依据。详细阐述了分层次教学的构想。在分析了分层次教学的前提、基础后,阐述了分层分班、教学内容的选择、教学方法的实施、教学评估等实施分层次教学的具体措施。 相似文献
180.
习语是语言经过长期使用而提炼出来的固定词组、短语或短句,是蕴含着丰富民族文化内涵的语言符号,同时也是一个民族历史文化沉积的产物,习语是人们在日常生活中习以为常并且习惯性使用的约定俗成的一种语言形式。中文和英语中都存在众多习语。习语通常包括成语、俗语、格言、歇后语、谚语、俚语、行话等。随着社会的不断发展,尤其是受互联网的影响,语言也在不断的更新与发展。在习语的翻译过程中,要仔细了解两种文化的相似与差异,使习语翻译更加正确和贴切。 相似文献