首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   592篇
  免费   8篇
  国内免费   17篇
系统科学   15篇
丛书文集   11篇
教育与普及   5篇
理论与方法论   12篇
现状及发展   2篇
综合类   572篇
  2023年   4篇
  2022年   1篇
  2021年   4篇
  2020年   2篇
  2019年   2篇
  2018年   3篇
  2017年   4篇
  2016年   2篇
  2015年   10篇
  2014年   18篇
  2013年   36篇
  2012年   38篇
  2011年   58篇
  2010年   51篇
  2009年   57篇
  2008年   76篇
  2007年   76篇
  2006年   47篇
  2005年   25篇
  2004年   20篇
  2003年   21篇
  2002年   16篇
  2001年   12篇
  2000年   11篇
  1999年   5篇
  1998年   6篇
  1997年   6篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有617条查询结果,搜索用时 22 毫秒
61.
针对传统分层网络体系结构所存在的弊端进行了分析,在此基础上介绍了新一代网络体系结构方面的研究现状。结合分布式测控系统的体系结构随网络体系结构变化的特点,提出了结合服务元网络体系结构的分布式测控系统体系结构。对其中的服务功能元素和服务元模型进行了描述,并给出了基于服务元的分布式测控系统微通信元系统构架。分布式测控系统的服务元网络体系结构具有高效、简洁、可扩展和容易实现的特点。  相似文献   
62.
在分析主动网络平台Magician的体系结构和传输与执行Smart包原理的基础上,通过自行定制Smart 包,获取网络节点资源,并结合实例给出其传输及执行过程.与传统方法相比,该方法能灵活、快速、主动地获取节点资源,为主动预测网络故障,及其他基于主动网络的研究做了准备.  相似文献   
63.
以文学文体学为理论依据,以小说名著《傲慢与偏见》和《红楼梦》的源语文本为对象,选择它们在句法层面上典型的引语译例,分析、比较原文与译文的文体风格对等问题,避免假象等值,提高翻译质量。  相似文献   
64.
机械工程英语作为科技英语的分支,专业性强、特殊性多、范围广,以至于此领域翻译工作难度很大。本文通过分析机械工程类文本特点,通过对机械工程英语语料的分析,试论奈达的功能对等理论指导机械工程英语翻译的可行性。  相似文献   
65.
66.
基于信任度的网络应用对等单点登录   总被引:5,自引:2,他引:3  
为了克服传统的集中式单点登录解决方案中单点失效的缺陷,适应企业间单点登录动态性和广泛性的特点,基于Liberty单点登录协议,提出了基于信任度的网络应用对等单点登录模型.通过把对等概念引入单点登录,使企业间应用的单点登录范围可以进行动态设定.通过建立单点登录信任模型,提出了相应的身份联合和单点登录过程,并解决了企业间应用在单点登录情况下的用户个人信息交换策略、授权管理等问题.分析表明,企业内部应用间的单点登录,适合采用集中式的单点登录;一旦单点登录跨越了企业边界,则适合采用基于信任度的对等单点登录;在实际应用中,宜采用两者的混合体.  相似文献   
67.
我国的旅游景点是展示中国旅游形象、宣传中国文化的重要窗口。在旅游宣传资料的翻译实践中,译者应在“功能对等”翻译理论的基础上,依据目的语读者的表达习惯,灵活、恰当地运用增译法、加注法、句式重构法、增删调整法和反译法五种翻译方法和翻译技巧进行翻译,使译文既忠实于原文又能满足目的语读者的需求,从而增加外国游客良好的旅游体验,提高旅游服务质量,促进旅游业的发展。  相似文献   
68.
商标翻译是一种跨文化的交际活动。每个商标都有其特定的文化内涵。译者在翻译商标时,必须考虑到文化差异,消费文化心理,语言规则,及地域文化对商标翻译的影响。根据奈达的理论,即在功能对等或称动态对等理论下,能够再现原语商标的文化内涵和特征。这种功能对等翻译会给消费者留下深刻的印象,继而激发他们消费的欲望。给商家带来盈利的最终目的。同时在这种原则下翻译出来的商标也会引起消费者好的的文化联想。  相似文献   
69.
中国主流派翻译理论家几十年来一直对西方翻译理论的核心术语equivalent/equivalence的理解和翻译有误,将它翻译成"等效"""等值"或"对等"。贝克和凯德说equivalent/equivalence的词义是文本之间的"相似"("贴近""相当""对当")。主流派译论家现在发现了"对等论"确实不能自圆其说。他们力图使"对等论"自圆其说,以便掩盖错误。他们修改汉语"对等"一词的词义,认为汉语中的"对等"与"大体对等"或"基本相同"是一个意思,"对等"即"大体对等"或"基本相同","大体对等"或"基本相同"即对等。既然人文科学领域的"对等"是大体对等,为什么不把"对等论"修改成"大体对等论"?如此可以免去许许多多的争论和批评。  相似文献   
70.
樊学东 《科技信息》2010,(5):70-70,81
目前,显示出强大市场需求的流媒体技术,有向嵌入式平台转移的趋势。个人便携化、家电化的媒体消费需求,为这次转移提供了市场契机。IPTV正是在这场消费革命中处在风口浪尖。业内大多认为IPTv蕴含巨大的商业利益,但至今仍鲜有涉足者,其中原因之一是网络速度问题。本文介绍了对等网络技术,涉及其应用到IPTV网络传输中一些问题,为IPTV网络传输问题提供一种解决方案。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号