全文获取类型
收费全文 | 8512篇 |
免费 | 42篇 |
国内免费 | 50篇 |
专业分类
系统科学 | 27篇 |
丛书文集 | 150篇 |
教育与普及 | 148篇 |
理论与方法论 | 396篇 |
现状及发展 | 10篇 |
综合类 | 7873篇 |
出版年
2024年 | 18篇 |
2023年 | 64篇 |
2022年 | 91篇 |
2021年 | 85篇 |
2020年 | 84篇 |
2019年 | 91篇 |
2018年 | 43篇 |
2017年 | 63篇 |
2016年 | 93篇 |
2015年 | 210篇 |
2014年 | 483篇 |
2013年 | 539篇 |
2012年 | 578篇 |
2011年 | 723篇 |
2010年 | 759篇 |
2009年 | 838篇 |
2008年 | 899篇 |
2007年 | 762篇 |
2006年 | 437篇 |
2005年 | 297篇 |
2004年 | 261篇 |
2003年 | 238篇 |
2002年 | 249篇 |
2001年 | 182篇 |
2000年 | 134篇 |
1999年 | 88篇 |
1998年 | 75篇 |
1997年 | 37篇 |
1996年 | 43篇 |
1995年 | 39篇 |
1994年 | 17篇 |
1993年 | 19篇 |
1992年 | 11篇 |
1991年 | 15篇 |
1990年 | 15篇 |
1989年 | 11篇 |
1988年 | 5篇 |
1987年 | 5篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
排序方式: 共有8604条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
“景观”一词的翻译与解释 总被引:10,自引:0,他引:10
“景观”一词在世界各国语言中颇为相似,英语为Landscape.德语为Landschaft.俄语也发音相近,只有法语不同。中文翻泽为景观.通用于科学界与社会生活的许多领域。该词的原意按牛津字典的解释为“表示自然风光、地面形态和风景画面”。景观作为科学名词19世纪初由德国著名的地理学家洪堡德(A.Von Humboldt)引入地理学,他最早提出景观作为地理学的中心问题,探索由原始自然景观变成人类文化景观的过程,以后由苏联地理学家贝尔格等发展成为景观地理学派,将景观定义为“自然地域或水域的综合体”。在国家自然科学基金委员会组织编写的自然科学学科发展战略调研报告:《地理科学》一书(科学出版社,1995)中是这样定义的:“景观一词源于德文Landschafl,具有地表可见景象的综合和某个限定性区域的双重含义”。 相似文献
12.
叶红梅 《安徽工程科技学院学报:自然科学版》2003,18(3):77-79
为保证不同监测方法下监测数据的连续性、可比性以及正确判断环境空气变化规律,通过自动监测与传统的连续监测、五日法监测方法进行实验对比分析,找出传统方法与自动监测定值之间的偏差,探讨产生偏差的原因。 相似文献
13.
杜善其 《长安大学学报(自然科学版)》2003,23(6):108-110
设计了1151系列电容式传感器上非标准件的疲劳寿命对比试验,对铂-铑合金毛细管和铂-铱合金毛细管试件进行对比试验。采用等强度悬臂梁对试件施力,电阻应变片接收施力反馈信号,并采取多项措施提高试验精度。结果表明,铂-铱合金毛细管可以代替铂-铑合金毛细管。 相似文献
14.
杨琦 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2003,20(4):91-93
翻译不仅是把一种文字用另一种文字表达出来,而且还是两种不同的文化的融合。因此在英译汉时务必要注意一些翻译技巧,来使两种不同的文化进行交融,其中较为重要的是词类的转译;本文通过大量的例句说明了在英译汉时词类的转译法的一些技巧运用,特别是不同词类转译成动词的用法,强调了词类的转译法在翻译中的重要性。 相似文献
15.
华人姓名翻译规范化的问题 总被引:4,自引:0,他引:4
关于我国人名外译 ,有关部门曾作出过规定 ,即外译时使用汉语拼音 ,按汉字读音拼写。这是一个已明确、统一的问题。但在长期的执行过程中 ,由于宣传贯彻不够 ,缺乏严格的有力措施 ,同时对原规定执行中一些问题未能及时研究解决 ,致使在拼写方式上出现一些混乱现象。特别是我国改革开放以后 ,对外交往越来越广泛 ,人名外译问题愈显突出。在西方国家人名拼写习惯的影响和冲击下 ,我国人名外译的混乱现象越发严重。对于这种混乱情况 ,社会各界及新闻媒体时有反映 ,甚至一批批的全国人大代表、政协委员也多次提出过不少提案 ,要求解决这一问题。国家语委有关领导对此也很重视。本刊认为 ,当今世界总的趋势是走向信息化、市场化、全球化、知识化。我国加入世贸组织以后 ,经济的发展将逐步全面融入经济全球化的大潮之中。故此 ,我国人名外译的规范化将变得十分迫切。尽快解决这一问题势在必行。为促进这一问题的解决 ,本刊特辟专栏 ,邀请我国有关部门的专家进行书面讨论 ,在此基础上再请国家语委等有关部门共同组织研讨。我们相信 ,在大家的努力和支持下 ,我国一定能制定出更为科学、合理的规定。 相似文献
16.
17.
国内本科翻译专业关联课程设置 总被引:1,自引:0,他引:1
任月花 《山西师范大学学报:自然科学版》2007,(Z1)
由于国内翻译教学的研究相对薄弱,本科翻译专业关联课程设置一直受到忽视.本文对全国24所学校的本科翻译专业关联课程设置的现状进行分析,然后阐述关联课程应该包含的知识体系,从而设置合理的关联课程,以期能够为各校的关联课程设置提供参考意见. 相似文献
18.
色彩在环境艺术中占有十分重要的地位,它是环境艺术的重要视觉元素。首先掌握色彩的重要特性及色彩的配置关系,色彩与造型的形、质关系,综合考虑色与光,色与色之间的相互关系。根据建筑环境的地域具体位置、功能、民族传统、文化历史等因素进行建筑环境的创造,让环境通过色彩等视觉元素,来传达环境的信息与情感。 相似文献
19.
Linux操作系统的教学探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
《科技信息》2008,(34)
"Linux操作系统"课程命令众多,学生学习比较困难。本文提出对Linux命令按用途和功能分类,采用Linux与Windows的对应命令进行对比教学方法,从而提高教学质量。 相似文献
20.
模因视角下对待不可译有两种处理办法:一是产生“基因型模因”,基本上采用直译或异化策略再进行补偿的办法,保证信息不失真,实现“相同信息异型传播”;二是产生“表现型模因”,在原模因的基础上产生较大的变异,采用意译或归化的翻译策略,实现“不同信息同型传播”。 相似文献