全文获取类型
收费全文 | 5973篇 |
免费 | 57篇 |
国内免费 | 168篇 |
专业分类
系统科学 | 248篇 |
丛书文集 | 188篇 |
教育与普及 | 229篇 |
理论与方法论 | 216篇 |
现状及发展 | 24篇 |
综合类 | 5293篇 |
出版年
2024年 | 27篇 |
2023年 | 113篇 |
2022年 | 150篇 |
2021年 | 144篇 |
2020年 | 106篇 |
2019年 | 70篇 |
2018年 | 46篇 |
2017年 | 56篇 |
2016年 | 99篇 |
2015年 | 158篇 |
2014年 | 391篇 |
2013年 | 370篇 |
2012年 | 392篇 |
2011年 | 476篇 |
2010年 | 386篇 |
2009年 | 459篇 |
2008年 | 447篇 |
2007年 | 400篇 |
2006年 | 284篇 |
2005年 | 262篇 |
2004年 | 238篇 |
2003年 | 223篇 |
2002年 | 165篇 |
2001年 | 152篇 |
2000年 | 117篇 |
1999年 | 76篇 |
1998年 | 58篇 |
1997年 | 56篇 |
1996年 | 41篇 |
1995年 | 41篇 |
1994年 | 45篇 |
1993年 | 35篇 |
1992年 | 33篇 |
1991年 | 25篇 |
1990年 | 20篇 |
1989年 | 18篇 |
1988年 | 11篇 |
1987年 | 4篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1981年 | 2篇 |
排序方式: 共有6198条查询结果,搜索用时 0 毫秒
91.
当今的新闻传播中,仿拟辞格的应用频率极高。通过对仿拟辞格的特点和新闻传播过程特点的考察发现:仿拟作为一种修辞行为,其造词和修辞的两大功能恰好满足了新闻传播时效性和可读性的两大需求;满足了从传播者的编码到接受者的解码这一认知过程中的各种心理需求。正是以上两方面的因素,构成了仿拟辞格在新闻语体中重要的生存机制。 相似文献
92.
93.
以大别山红色文化的相关报道为语料,运用隐喻架构理论,考察报道中使用的隐喻架构类型,并分析其对大别山红色文化传播产生的影响。相关报道主要运用了人体、颜色、建筑等12种隐喻架构类型,其激活的“奉献、奋斗、献身、团结、传承”等深层架构,是媒体对大别山红色文化宣传的有效尝试。报道中隐喻架构的使用可帮助受众更深入地了解大别山红色文化的精神内涵,旨在为媒体与受众展开有效话语互动,增强大别山红色文化的影响力和感召力提供话语策略借鉴。 相似文献
94.
曾成胜 《北京交通大学学报(自然科学版)》2023,(2):13-22
针对目前反复路测及人工调试方式难以实现准确高效的铁路无线网络优化要求的弊端,面向5G-Railway(5G-R)频段,在高铁车站这一典型通信场景下,通过三维场景建模和射线跟踪技术,以提升无线网络优化效率和精度为目标,研究了不同反射、散射阶数与接收功率的关系,提出了面向车站场景的反/散射阶数功率增长模型和基于散射体空间分布及多径能量特征的无线网络基站参数优化算法.研究结果表明:本文提出的模型能够支撑射线跟踪传播机理的选择,保障网络覆盖预测结果的准确性;优化算法将车站场景的网络达标覆盖率较优化前提升了8.92%,验证了算法的可行性.研究成果可为完善我国智能铁路技术提供参考. 相似文献
95.
全面推行河长制、深度落实绿色生态文明发展理念,促进人与自然和谐共生,是当前推进整个社会生态文明建设的内在要求。制度先行,通过河长制有形和无形的手,统筹河湖岸线管理、水污染管控、水体治理修复、河道执法监管等河湖治理管护工作,极大程度上推动解决了我国复杂水环境问题。所以,本文就以贵州省安顺市为例,探讨并总结当地美丽河湖建设的相关实践做法,总结经验、指出问题、希望对河湖治理模式、水生态文明建设工作带来一些启示。 相似文献
96.
随着计算机的普及,互联网闯入了人们的生活领域,数以亿计的网民在快速获取各种信息的同时也构建着一个庞大的另类社区,“地球村”由理想变为现实,人与人的交流呈现出崭新的面貌。互联网为我们撤出一个自由、平等、兼容、共享的世界,科技带给我们的全新的手段与方式成为了重要的交际工具。在这里,传统语言学家就人声系统划出的语言范畴因网络语言的出现和繁茂得到了补充和扩展,语言在技术传播环境下被赋予了更为宽广的定义:人 相似文献
97.
98.
99.
《墨子》是我国历史上一部涵盖学科广泛、文化底蕴深厚的中国古典著作,是中国乃至世界历史上不可多得的文化思想宝库。早在19世纪,《墨子》就已经成为世界汉学界研究的对象之一;150多年来,世界上出现了多个《墨子》全译本或节译本,涉及的语言有英语、法语、德语、俄语、朝鲜语(韩语)、日语、波兰语等,其中英译本、日译本较多。随着墨学的复兴,墨学的译介活动更加频繁,《墨子》的国际化传播力度和广度不断加大,但是关于墨学在国际辅助语——世界语语境下的译介和传播研究并不多。本文将在墨学复兴的国际大环境下对《墨子》的世界语译介与国际传播展开综述和讨论。 相似文献