首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   437篇
  免费   2篇
  国内免费   7篇
系统科学   1篇
丛书文集   9篇
教育与普及   15篇
理论与方法论   11篇
现状及发展   1篇
综合类   409篇
  2023年   4篇
  2022年   1篇
  2021年   4篇
  2020年   3篇
  2019年   3篇
  2018年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   5篇
  2015年   5篇
  2014年   14篇
  2013年   15篇
  2012年   21篇
  2011年   28篇
  2010年   33篇
  2009年   27篇
  2008年   34篇
  2007年   39篇
  2006年   20篇
  2005年   24篇
  2004年   19篇
  2003年   19篇
  2002年   16篇
  2001年   16篇
  2000年   15篇
  1999年   8篇
  1998年   10篇
  1997年   9篇
  1996年   4篇
  1995年   9篇
  1994年   8篇
  1993年   11篇
  1992年   1篇
  1991年   5篇
  1990年   3篇
  1989年   3篇
  1988年   3篇
  1986年   1篇
  1957年   2篇
  1932年   1篇
排序方式: 共有446条查询结果,搜索用时 6 毫秒
101.
在英国乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚十四行诗是一座高峰,有着崇高的地位。很多国内学者都尝试翻译过莎士比亚的十四行诗。本文以许渊冲先生诗歌翻译的"三美"原则为分析框架,从意美、音美和形美三个层面上比读和分析莎士比亚十四行诗中脍炙人口的Sonnet 18的3篇译文,说明三篇译文虽各有轩轾,但未见完美。在诗歌翻译中应将"三美"有机结合,在最大程度上体现诗歌的整体美。  相似文献   
102.
从建设21世纪有中国特色的汉语修辞学出发,在涪繁的中国古典艺术美学阐释中,清理出“形、象、意、气、神、韵”这样一个由表及里,从实到虚的基本序列,并在这一序列中确认了神韵在中国古典艺术美学中的崇高地位。  相似文献   
103.
汉代注释书①是供当时人们读懂,学习先秦典籍服务的。其注大致分两部分,一是单词训释,一是句意讲解,为了解释清楚、明白原书句的意思,它就不可能仅仅训释词义而不涉及语法问题。注释书中的语法分析,就是蕴存于这种词义训释而主要是句意讲解中。而且,其分析也是多方位、多层次的,  相似文献   
104.
陆刚 《洛阳师专学报》1998,17(1):130-132
英汉笔译只有恪守“准确”、“流畅”之原则,才能使其原文符合作者的愿意,使读者如同阅读原文一样领先其思想,感受其笔锋,欣赏其音乐味,得到其形象。  相似文献   
105.
从"古今单重完全复句的差异"、"古今紧缩复句的差异"和"古今意合复句的差异"三方面论述古今单重复句的差异,并分析了古今单重复句存在差异的原因。  相似文献   
106.
本文拟从文字在人类交际中的重要性,英汉语两种文字认知的心理活动对比及两种文字之文化对比分析,证明现代语言研究与社会、文化及生理等研究领域密不可分。  相似文献   
107.
汪野亭与邓碧珊是新粉彩文人瓷板画的典型代表,前者主要创作山水瓷板画,后者开了文人鱼藻瓷板画的先河,对文人瓷板画的发展都有着不可磨灭的影响。通过比较汪、邓两人在诗书画印的和谐统一的共同追求以及在绘画中对待"形"与"意"的不同侧重,可以看出汪野亭和邓碧珊都高度重视瓷板画的雅致,但对瓷板画的"形"与"意"的侧重不同,显现了绘画上的"以形显神"和"以神统形"两种不同的绘画观念。  相似文献   
108.
社会和科技的飞速发展,使我们在翻译英语时,遇到了越来越多的外来词,尤其是越来越多的外来名词,如何翻译这些外来名词,对我们的语言运用,语言交际至关重要,前者较多或过多地使用了音译,使得被译词语在保持了“异国情调”的风味之外,让读者很为其意大惑不解,正确的,合理的译法应该是音译、意译、音意兼译,创造新词和附加说明的综合运用。  相似文献   
109.
本文讨论了部件分析的三个问题(1)部件的定义;(2)独体字和合体字;(3)音符和意符.汉字现状的分析和溯源的分析,着眼点不同,只有摆脱传统"六书"理论的阴影才能构建起现代汉字字形分析的科学体系.  相似文献   
110.
思维与语言密切相关,语言是思维的主要载体,思维表现于语言之中。汉英两种思维及其语言特征既有共性也有个性。汉民族思维倾向于内向性,汉语是一种分析型语言,意合。英民族思维倾向于外向性,是一种综合一分析型语言,重形合。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号