全文获取类型
收费全文 | 6592篇 |
免费 | 15篇 |
国内免费 | 16篇 |
专业分类
系统科学 | 7篇 |
丛书文集 | 102篇 |
教育与普及 | 81篇 |
理论与方法论 | 383篇 |
现状及发展 | 3篇 |
综合类 | 6047篇 |
出版年
2024年 | 10篇 |
2023年 | 34篇 |
2022年 | 60篇 |
2021年 | 45篇 |
2020年 | 59篇 |
2019年 | 65篇 |
2018年 | 28篇 |
2017年 | 32篇 |
2016年 | 55篇 |
2015年 | 152篇 |
2014年 | 351篇 |
2013年 | 374篇 |
2012年 | 437篇 |
2011年 | 551篇 |
2010年 | 601篇 |
2009年 | 697篇 |
2008年 | 732篇 |
2007年 | 644篇 |
2006年 | 361篇 |
2005年 | 235篇 |
2004年 | 197篇 |
2003年 | 191篇 |
2002年 | 193篇 |
2001年 | 155篇 |
2000年 | 91篇 |
1999年 | 59篇 |
1998年 | 63篇 |
1997年 | 27篇 |
1996年 | 34篇 |
1995年 | 28篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 12篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 8篇 |
1990年 | 11篇 |
1989年 | 7篇 |
1988年 | 3篇 |
1987年 | 4篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有6623条查询结果,搜索用时 15 毫秒
961.
高职商务英语翻译教学存在的问题及对策 总被引:2,自引:0,他引:2
商务英语翻译是商务英语专业的一门核心课程。审视当前高职院校的商务英语翻译教学,现状不尽如人意。本文在简要分析商务英语翻译教学的现状和存在的问题之基础上,提出了改进的途径。 相似文献
962.
通过系统的实验及计算分析,发现:空穴扩张比极大值区对应于裂纹的启裂区,启裂时钝化裂端前缘空穴扩张比的临界值不敏感于复合比的变化,可作为裂纹启裂时的控制参数. 相似文献
963.
雷香花 《长春师范学院学报》2012,(8):61-62
国内关于翻译主体的研究由来已久,但在研究中就翻译主体的定义产生了分歧。本文旨在通过对国内关于翻译主体的不同定义来分析概念界定中存在的问题,重新厘定翻译主体这一概念,从而为翻译理论研究和翻译实践的有机结合奠定基础。 相似文献
964.
蒋芬 《玉林师范学院学报》2009,30(1):135-138
苏曼殊是清末民初重要的翻译家。其早期的翻译呈现出强烈的政治审美气息,而其后期的翻译则倾向于文学审美。笔者通过对苏曼殊文学翻译从政治审美到文学审美审美变化的分析,体现了苏曼殊的翻译观念的变化及审美追求。 相似文献
965.
966.
一则好的广告翻译要能传达原文信息,具有感召力,体现产品特色,吸引消费者并诱导其产生购买欲望.夸张作为广告英语中一种重要的修辞手段,在广告中得到广泛应用,了解夸张的作用及其特点,对于夸张修辞的翻译有积极作用. 相似文献
967.
简论翻译教学法在大学英语教学中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
翻译教学法有自身的特点和优势,在当前大学英语教学中仍然发挥着十分重要的作用。但是,翻译教学法也有自身的局限性,在大学英语教学中也存在问题,应采取积极措施加以解决。 相似文献
968.
衔接与连贯是语篇的两个基本属性。翻译过程中的原文和译文,都是作为语篇而存在的,因此都必须符合形式上的衔接和语义上的连贯这两个要求。译文是否反映原文中的衔接与连贯,是指导翻译的原则和评价译文质量的标准之一。以唐诗《宿建德江》的三个英译本为例,对比分析原文和译文中的衔接与连贯,三个英译本在细节上有不同的理解,因此,译者在译文时应准确把握原文中的衔接和连贯,从而使译文读者获得和原文相同的感受。 相似文献
969.
论西方翻译理论的研究视角 总被引:2,自引:0,他引:2
到本世纪中期,西方翻译理论总的发展趋势始终贯穿着两条主线:文学线和语言学线。其发展过程又是阶段性的,大体可分为两个阶段。第一阶段是文学翻译观占上风,主要讨论直译与意译、形式与内容、同化与异化、忠实与美等问题。在第二阶段中,语言学翻译观取代了文学翻译观,居主导地位,主要探讨翻译与语言层次,与语境、语义和语言功能的关系。尽管两派各持己见,其自身的某些观点又不乏矛盾之处,但其所探讨问题的深度和广度,无疑为后来的研究工作奠定了理论基础。进入本世纪80年代后,西方翻译理论研究又出现了新的发展趋势,翻译开始与各种学科相互渗透。另外,在原来的文学和语言翻译观的基础上又形成了另外一条线索,即文化线索。本文将从文学线、语言学线和文化线几条线索来剖析西方翻译理论的研究视角。 相似文献
970.
本文简要地介绍完标记理论后,综述该理论在翻译研究中的运用情况,重点分析目前该理论在文学风格翻译中的发展,现在所取得的成果主要是对文学风格标记要素的提出,本文尝试理清这些要素的关系,提出标记理论在文学风格翻译上运用尚待解决的三个重要问题,并尝试对风格标记量化提出的设想。 相似文献