全文获取类型
收费全文 | 2720篇 |
免费 | 7篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
系统科学 | 4篇 |
丛书文集 | 73篇 |
教育与普及 | 60篇 |
理论与方法论 | 69篇 |
综合类 | 2523篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 24篇 |
2022年 | 33篇 |
2021年 | 27篇 |
2020年 | 17篇 |
2019年 | 17篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 26篇 |
2015年 | 53篇 |
2014年 | 148篇 |
2013年 | 133篇 |
2012年 | 174篇 |
2011年 | 177篇 |
2010年 | 198篇 |
2009年 | 227篇 |
2008年 | 258篇 |
2007年 | 237篇 |
2006年 | 133篇 |
2005年 | 104篇 |
2004年 | 118篇 |
2003年 | 107篇 |
2002年 | 96篇 |
2001年 | 106篇 |
2000年 | 51篇 |
1999年 | 47篇 |
1998年 | 47篇 |
1997年 | 32篇 |
1996年 | 24篇 |
1995年 | 24篇 |
1994年 | 24篇 |
1993年 | 12篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 3篇 |
1987年 | 2篇 |
1956年 | 1篇 |
1932年 | 1篇 |
排序方式: 共有2729条查询结果,搜索用时 15 毫秒
811.
812.
崔红 《浙江万里学院学报》2007,20(2):138-140
隐喻是英语常用的一种修辞格,是语言中最重要的表达手段之一。运用隐喻,能形象而概括地说明问题,使文字生动,鲜明,富有表现力与感染力。英语隐喻可分为因袭,陈腐,标准和独创四类。在翻译成汉语时,可采用直译,直译加注,形象转换及意译等处理方法,以求得在功能、形式、文化上的等同。 相似文献
813.
814.
文学作品翻译的一项重要任务就是形象传递。译者首先阅读原文并积极勾画心理形象,然后将自己解读的形象编码为目的语表达出来。在这个过程中,译者的前结构,目的和表达能力都会影响原文形象的传递。以下便主要以作为文学精华的诗歌翻译为主,具体考察文学翻译过程中的形象传递问题。 相似文献
815.
观音是佛教创造的一尊菩萨形象。观音形象在中华大地广为流传,从进入中华大地便开始了形象转变的过程。这一转变过程历经数朝数代,实现了观音形象从男身到女身、从上层到下层、从神圣化到世俗化的转变过程,并演绎出在中国文化影响下的多种变身。这一转变既体现了佛法无边,普度众生的思想,又体现了佛教与中国本土文化相融合的过程。 相似文献
816.
随着高等教育走向大众化和教育市场的打开,高校间的竞争也愈演愈烈。在这样的形势下,塑造良好的高校形象,对高校的生存和发展具有越来越重要的意义。然而,长期以来,人们对高校形象本质的理解上还存在一些误区。高校形象并不仅仅是公众对高校的认知和评价。高校形象是客观存在的,是高校生存状态的呈现和意义,代表了高校独特的价值创造模式和与众不同的风貌。 相似文献
817.
许美珍 《广西民族大学学报》2007,(Z2)
从习语的来源及使用情况,从地理、历史、宗教信仰、生活习俗等方面,对英汉习语之间的差异作一探索。翻译时除了忠实地表达原文习语的意义外,还尽可能地保持原文习语的形象比喻、修辞效果及特色、使用情况的差异。 相似文献
818.
周石峰 《浙江万里学院学报》2007,20(6):13-16
抗战时期的贵阳商会呈显出貌似相悖的双重面相。作为经济绝交、"一元献机"、慰劳将士、救济难民等抗日救国活动的重要组织力量,商会有力地表达了其民族主义诉求;而开展税捐斗争、抵制征兵乱象、调查战争损失等维护商人私利的行为,则恰当践履了其组织义务。"国权"与"商利"的双重考量,是近代民族主义运动中中国商会的历史实态。 相似文献
819.
《中国新技术新产品精选》2007,(4):34-34
《CEO品牌之道》通过对奥林匹克这一全球领导品牌的分析,得出这样一个结论:品牌创建活动正从品牌形象塑造向品牌化组织建设转变,从品牌营销向品牌资产经营转变。[第一段] 相似文献
820.
转型期三峡旅游核心竞争力分析与发展对策 总被引:2,自引:0,他引:2
在分析转型期三峡旅游走势、特点及核心竞争力的基础上,规划布局三峡旅游核心竞争力体系,提出实现从“泛三峡”到“品牌三峡”转型的发展对策。 相似文献