首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   460篇
  免费   1篇
丛书文集   28篇
教育与普及   14篇
理论与方法论   4篇
综合类   415篇
  2024年   2篇
  2023年   2篇
  2022年   5篇
  2021年   3篇
  2020年   2篇
  2019年   1篇
  2017年   3篇
  2016年   5篇
  2015年   18篇
  2014年   22篇
  2013年   21篇
  2012年   20篇
  2011年   34篇
  2010年   40篇
  2009年   51篇
  2008年   48篇
  2007年   38篇
  2006年   23篇
  2005年   16篇
  2004年   15篇
  2003年   19篇
  2002年   14篇
  2001年   12篇
  2000年   9篇
  1999年   10篇
  1998年   2篇
  1997年   3篇
  1996年   4篇
  1995年   6篇
  1994年   3篇
  1993年   4篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
  1943年   1篇
排序方式: 共有461条查询结果,搜索用时 0 毫秒
161.
162.
叶帅的七绝数量多,题材丰富,手法多样.主要有言志、赠人、纪行、咏物、感怀、绮情等类别,具有豪迈、俊爽、淳厚、诙谐、平易等诗格,可为叶帅的代表性诗体.  相似文献   
163.
从甘博藏《报父母恩重经变》看唐、宋洗儿风俗   总被引:1,自引:0,他引:1  
"三日洗儿"是我国育儿风俗之一,包含洗浴、赠赏、宴乐等内容,主要是为小儿祈福,保健因素较多.对于体质弱小的婴儿来说,则是一种考验.这一风俗至迟在唐贞观初年就已出现,到开元时已基本定型,此后盛行不衰.甘肃省博物馆藏敦煌所出的<报父母恩重经变>绢画部分再现了唐、宋时期的洗儿情景,为研究唐、宋洗儿及其仪式提供了极为丰富可靠的形象资料.洗儿风俗的盛行有其合理因素,但在其发展过程中,渗入了一些消极、落后因素,比如奢侈、夸富之风等,渐渐背离了洗儿礼的本质,也对当时社会产生了一些不良影响.  相似文献   
164.
《潍坊学院学报》2015,(3):18-21
宋神宗熙宁七年秋,苏轼由杭州移知密州,开始了为期两年多的密州从政岁月,知密期间目前可见诗文共235篇。这些密州作品中多次出现"狂"字,用"狂"字之多、之密,为苏轼宦居各地之最。苏轼密州诗词之狂含义广泛,寓意深刻。或展现了对自身学识的自信,或留露出宦居京外的一种复杂心态,还有部分狂字或暗含对新法之不满。而苏文中的狂,并非狂妄,这种狂实际是对先秦至宋一种儒家积极思想的承袭,是一种摒弃当时世俗的观念,疏离当时社会的主流和庸俗,而归根结底就是一种追求真理的人生态度。  相似文献   
165.
民国诗词学,是民国文学批评的重要组成部分,也是中国诗词学的一部分,是与唐宋诗词学、元明清诗词学相衔接的断代诗词学.当前对民国时期诗词学史料的全面整理与研究还未提上日程.“民国诗词学文献珍本整理与研究”,为专门对民国诗词学文献整理与研究的大型攻关课题,也是一系列可持续发展并且具有开启多维、辐射全局意义的重大攻关工程.其体系相当庞大,整理与研究方式当围绕“七大要求”来进行.开展对民国诗词学文献的全面整理与研究,不仅于民国学术史特别是民国诗词学史具有填补空白的意义,还具有重要的学术价值与社会意义.  相似文献   
166.
林庚白是民国期间写作旧体诗词的重要诗人。我们大致可以上世纪90年代为界,把林庚白研究分为前后两个时期,前一时期为林庚白研究的奠基期,后一时期为林庚白研究的拓展期。其研究主要从生平事迹的整理和作品研究两个方面展开。我们要继续做好林庚白的作品辑佚、生平事迹、作品研究等工作。  相似文献   
167.
王英志《袁枚书法作品中的集外诗词九首考释》(《文学遗产》加08年第6期)一文,至少有三首诗著作权误判。《扇面绝句三首》前一首见《瓯香馆集》卷八,题作《题画赠李先生》;后两首见《瓯香馆集》卷二,题为《观潮》,俱为清初“毗陵六逸之冠”恽格的作品。  相似文献   
168.
毛泽东诗词在中国文学史上占有重要地位,已被翻译为多种文字。意识形态对毛泽东诗词的翻译产生了多方面的影响,这些影响主要表现在:国内翻译作为一项政治任务来完成,前苏联第一个推出外语译本,亚非拉第三世界人民对毛泽东的索拜促使他们接受毛泽东诗词,改革开放后我国更宽松的意识形态环境给译者更大的翻译自由。翻译不仅仅是语言间的转换,在评论译作时,不应只着重译作是否“忠实”于原文,还应从宏观的角度去研究语言外因素对翻译活动和译本的影响。  相似文献   
169.
修辞格是作家在创作时经常遣用的手段,它能使语言生动形象,发挥更大的感染力与表现力,尤其是在诗歌中。由此兼及翻译实践,译者在翻译中也应该成功地传达原作中的修辞格。笔者以毛泽东诗词为例,比较了其五个译本,探讨了其中修辞格的翻译。  相似文献   
170.
在雅俗文化相互渗透的宋代文化环境中,雅致和世俗成为文士们审美意趣与生活情趣对立统一的两个基本点,他们的文学作品也典型地体现出雅俗兼融的特点。但是由于文体特点、功能、地位及发展阶段的不同,宋诗和宋词在雅俗发展上出现了不一致的走向,表明雅俗观念作为一种社会意识形态,始终影响甚至制约着文学的发展,同时文学自身规律的发展,又促使雅俗观念等审美意识发生变化,以适应变化了的客观现实,从而对文化走向产生一定的推动力。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号