全文获取类型
收费全文 | 3276篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
系统科学 | 2篇 |
丛书文集 | 49篇 |
教育与普及 | 28篇 |
理论与方法论 | 33篇 |
综合类 | 3179篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 16篇 |
2022年 | 16篇 |
2021年 | 11篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 28篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 17篇 |
2016年 | 24篇 |
2015年 | 64篇 |
2014年 | 207篇 |
2013年 | 179篇 |
2012年 | 215篇 |
2011年 | 324篇 |
2010年 | 269篇 |
2009年 | 330篇 |
2008年 | 384篇 |
2007年 | 317篇 |
2006年 | 190篇 |
2005年 | 138篇 |
2004年 | 99篇 |
2003年 | 69篇 |
2002年 | 92篇 |
2001年 | 74篇 |
2000年 | 58篇 |
1999年 | 43篇 |
1998年 | 21篇 |
1997年 | 23篇 |
1996年 | 17篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 8篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有3291条查询结果,搜索用时 0 毫秒
661.
本文英汉旅游资料的对比分析入手,就汉语旅游语篇的英译方法提供了几点参考1.以译语读者为中心,实现指示功能的充分"对等";2.信息功能转换时应以译语读者的需要为根本;3.描写功能的转换中关注译语读者的审美情趣. 相似文献
662.
涂相化 《信阳师范学院学报(自然科学版)》1996,9(4):389-392
本文介绍了基于波形语音合成了中,用于改善合成语音自然度的PSOLA算法的一般过程,及该算法在实现各文--语转换系统中的应用情况;介绍了法国的使用同一个基于PSOLA垢语音合成器,而实现的CNET多语种混合输入TTS系统的情况,讨论了一般的TTS系统对混合输入的处理模型。 相似文献
663.
模糊限制语作为模糊语言的重要因素在言语交际中起着极其重要的作用。研究表明,在现实生活中,女性使用模糊限制语的频率远远高于男性。因此,模糊限制语已成为女性语言的一个重要特征。文章以西方名著Pride&Prejudice(《傲慢与偏见》)为例,来探讨模糊限制语在女性语言中的语用功能并分析其原因。 相似文献
664.
模糊限制语是一种常见的语言现象,在言语交际中恰当运用模糊限制语是一个合格的语言使用者必备的语言能力之一。本文首先介绍了模糊限制语的定义及语用分类然后分析了它们在言语交际中的语用功能。 相似文献
665.
模糊限制语及其语用功能 总被引:3,自引:0,他引:3
万跃琴 《长春师范学院学报》2005,24(4):123-125
模糊语言在现实生活中普遍存在,模糊限制语,作为模糊语中重要的部分,在人们的言语交际中发挥着重要的作用。文章从语用学角度对言语交际中的模糊限制语进行了分析。 相似文献
666.
潘敏 《邵阳高等专科学校学报》2010,(3):84-86
文章以批评性话语分析的视角,在Halliday系统功能语言学的理论框架内,从及物性、情态动词和转换方面探讨政治语篇的话语功能,以便更好地掌握批评性话语的分析方法。 相似文献
667.
充分发挥教师话语在二语习得课堂上的作用 总被引:3,自引:0,他引:3
教师话语作为课堂教学的主要语言输入和教学媒介,对学习者习得第二语言起着重要的作用,是研究外语教学的一个理想途径。现代外语教学理论认为,教师应尽量延长学生话语时间,缩短教师话语时间,为学习者创造一种交流信息、表达思想的环境和机会。但是,当前的情况是,教师话语占的课堂时间太多,板书太多,教师与学生的话语交流往往局限于问答形式,使得学生语言交际能力得不到有效培养。为此,应全面提高教师话语水平,使之掌握恰当的提问技巧,以学生为中心,以交际为目的,转变教师的课堂角色,充分发挥教师话语在二语习得课堂上的作用。 相似文献
668.
重视词汇语境教学 提高学生词汇能力 总被引:1,自引:0,他引:1
要培养和提高学生词汇的应用能力 ,必须把词汇教学和一定的语境结合起来 ,因为语境在确定词义 ,消除岐义 ,体现词的用法 ,区别同义词方面有主要的功能 ,要实现词汇的语境教学 ,就要注意把生词放在一定的语义场中进行 ,只有把词汇教学与语法教学及语篇教学结合起来 ,才能对学生记忆单词 ,理解运用单词有积极的促进作用 ,才能真正实现词汇教学的目的———提高学生的词汇能力 相似文献
669.
如何提高我国术语翻译的准确性 总被引:3,自引:0,他引:3
为提高我国术语翻译的准确性,文章讨论以下8个问题:①应当区分概念性术语与非概念性术语;②应当坚持对概念性术语的“专词专译”;③正确处理术语翻译中的“一词多译”问题;④正确处理“同义词翻译”;⑤正确地表达“词组型术语”的构成;⑥保护音译术语的文化意义;⑦在术语翻译中应当精于炼宇;⑧建立有助于提高我国术语准确性的术语管理体制。 相似文献
670.
赵岩 《大庆师范学院学报》2010,30(5):84-87
"田"与"狩"在甲骨卜辞中构成一对同义词,但在与地名、狩猎对象、其他动词、否定副词及方位词的搭配上存在较为显著的差异。"岁"、"年"、"祀"在甲骨卜辞中不能构成一组同义词,从三个词的历时搭配上可以证明这一点。从共时与历时的视角考察词语搭配情况,有助于我们考察同义词或类义词之间的差异。 相似文献