全文获取类型
收费全文 | 14010篇 |
免费 | 147篇 |
国内免费 | 244篇 |
专业分类
系统科学 | 343篇 |
丛书文集 | 415篇 |
教育与普及 | 269篇 |
理论与方法论 | 280篇 |
现状及发展 | 26篇 |
综合类 | 13068篇 |
出版年
2024年 | 25篇 |
2023年 | 106篇 |
2022年 | 100篇 |
2021年 | 102篇 |
2020年 | 77篇 |
2019年 | 101篇 |
2018年 | 60篇 |
2017年 | 73篇 |
2016年 | 136篇 |
2015年 | 230篇 |
2014年 | 608篇 |
2013年 | 570篇 |
2012年 | 700篇 |
2011年 | 831篇 |
2010年 | 985篇 |
2009年 | 1175篇 |
2008年 | 1288篇 |
2007年 | 1117篇 |
2006年 | 740篇 |
2005年 | 662篇 |
2004年 | 650篇 |
2003年 | 596篇 |
2002年 | 633篇 |
2001年 | 493篇 |
2000年 | 437篇 |
1999年 | 319篇 |
1998年 | 278篇 |
1997年 | 241篇 |
1996年 | 199篇 |
1995年 | 169篇 |
1994年 | 145篇 |
1993年 | 105篇 |
1992年 | 108篇 |
1991年 | 95篇 |
1990年 | 80篇 |
1989年 | 66篇 |
1988年 | 33篇 |
1987年 | 40篇 |
1986年 | 7篇 |
1985年 | 9篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 7篇 |
1982年 | 4篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
本文从教材语言的特点来探讨大学语文教材对象语言的选择与教材编写问题。首先,结合教材语言的基础性与功能性特点来分析大学语文教材建设过程中存在的一些问题;其次,结合教材语言的有线性、有序性、通用性与专业性特点来具体探讨教材对象语言的选择问题;最后,结合大学语文教材语言的特点和大学语文课程的定位来谈谈大学语文教材编写的发展方向。 相似文献
132.
再读董其昌 总被引:1,自引:0,他引:1
明代的董其昌是一个身份“复杂”而影响力很大的人物。艺术地位、学术地位、社会地位是构造大师之鼎的三足,董其昌具备了。传统的文人情结,在董其昌的心中根深蒂固,他借用禅宗南北宗的分析来解读文人画,亦缘由于此。从审美趣味上看,一如神韵派诗风,“淡”格之思、之画,也最是董其昌所需要的。对书法意境的真实理解,加之书法功力的深湛,使得董其昌在作画时有资格有条件注重艺术的形式,在山水图象中灌输文人书写的味道,产生属于自己的符号。研究董其昌,研究中西绘画的差异与融合,对中国画的发展不无好处。研究“通才”董其昌,不仅仅有利于辨析中国画形式与内容之间的密切关系,更可以深入探讨艺术与人生之间的性命关捩。 相似文献
133.
134.
英汉这两种各具特色、大相径庭的语言,其表达方式与文化习惯存在一定差异,是由于汉民族文化与英美文化之间存在着民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等差异,这就要求译者从文化的角度准确再现原语所要表达的意义、方式和风格,渗透到对方的语言文化中去,语言表达才能表达准确运用自如。 相似文献
135.
通过对雅思考试听力部分的分析,探讨了选择真实语言听力材料的必要性,以及应用语境理论,特别是情景文化语境分析真实语言材料在帮助学生充分理解材料过程中的重要作用. 相似文献
136.
全球经济一体化的加速发展,人才竞争的日趋激烈,早期教育的广泛认可,使得儿童英语教育倍受关注,然而,客观的对待儿童英语教育从而正确的实施教育,是英语教育工作者应当从理论的角度深思的问题。 相似文献
137.
随着国家对高等职业教育的大力发展,高等职业教育正面临着新时期的挑战。作为高等职业教育中重要一环的外语语言教学,应将语言的基础知识教育和语言实用技能培养结合,从而开创高职外语教学的新思路。 相似文献
138.
语言的模糊性运用于各种文体的分析,是近些年来中西方语言学家所关注的研究话题.本文介绍了有关模糊语言的研究概况,在收集的大量外交语言的基础上,从词汇、句法、篇章三个层面分析了模糊语言在政治外交语言中的应用,并由此得出外交语言的真正意图. 相似文献
139.
学习动机在英语教学中起着重要的促进作用,从上世纪60年代的归附型学习动机、工具型学习动机,一直到近期的语言自信概念和自我效能理论,理论与教学实践都在与时俱进.探讨这方面的理论与实践知识,对我们做好英语教学工作有一定的裨益. 相似文献
140.
语言和文化是互相关联的,语言是信息的载体,也是文化的载体,而文化又是语言赖以生存的土壤。本文从物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化等几个方面,就中西文化差异及其在英汉互译过程中应采取的处理方式进行了探讨。 相似文献