首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6093篇
  免费   15篇
  国内免费   16篇
系统科学   9篇
丛书文集   74篇
教育与普及   76篇
理论与方法论   386篇
现状及发展   2篇
综合类   5577篇
  2024年   7篇
  2023年   28篇
  2022年   48篇
  2021年   33篇
  2020年   47篇
  2019年   58篇
  2018年   27篇
  2017年   27篇
  2016年   50篇
  2015年   133篇
  2014年   315篇
  2013年   358篇
  2012年   405篇
  2011年   517篇
  2010年   568篇
  2009年   655篇
  2008年   732篇
  2007年   612篇
  2006年   331篇
  2005年   197篇
  2004年   193篇
  2003年   170篇
  2002年   176篇
  2001年   129篇
  2000年   84篇
  1999年   52篇
  1998年   53篇
  1997年   20篇
  1996年   27篇
  1995年   21篇
  1994年   8篇
  1993年   11篇
  1992年   5篇
  1991年   8篇
  1990年   9篇
  1989年   4篇
  1988年   1篇
  1987年   4篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有6124条查询结果,搜索用时 31 毫秒
981.
关于英语专业翻译教学的新探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译是一项实用技能,培养学生的翻译技能是翻译教学的首要任务。然而,传统的翻译教学法存在种种弊端。针对这种状况,如果采用“以学生为中心的“翻译教学法,将对提高翻译教学的质量起到重要作用。  相似文献   
982.
语境因素是语用学研究的重要概念之一,特别是背景知识和情景知识在语用学的分析中有重要的作用。语用前提是一个特定的语境下使一句话具有必要的社会合适性所必须满足的条件。语用前提必须是谈话双方所共知,而交际双方所共有的知识是语境的一个重要构成因素。应用言语行为理论解释话语主要借助隐藏在话语内的一些恰当条件、构成性规则知识和具体的语境情景。会话含义中的语境是为了使语言交际活动达到特定的目标,谈话双方都应遵守的普遍原则。  相似文献   
983.
翻译中的范畴问题是指在词语翻译中由于原语言和目的语言的范畴不同而引起的不对等问题。在类典型及基本层次范畴理论的视角下,英汉翻译中的词语范畴在类典型、范畴域、范畴层次性和文化意义上存在不同,并且存在范畴的缺失现象。词语翻译的本质,模式被赋予新的意义。这有助于对等方面译文质量的提高。  相似文献   
984.
中文广告妙语英译与传统的翻译相比且具有自己的特殊性.由于语言文化上的差异、英译的特殊目的和受众,中文广告妙语英译时必须讲究一些特殊的翻译方法或策略,才能使得译文最大程度上与原文意义相符、发挥相似的功能和相当的传播效果.  相似文献   
985.
张莉 《长沙大学学报》2008,22(1):105-106
"误读"是文学批评、文学史、阅读学、比较文学范畴的一个重要概念和命题.女性主义译者对文本的有意误读体现于女性主义译者特别强调译者的主体性和对文本有意识的干预,通过有意误读女性主义翻译理论解构"忠实",使翻译行为最终成为彰显女性主义标记的政治行动.  相似文献   
986.
中国二十四大发明   总被引:1,自引:0,他引:1  
华觉明 《世界博览》2008,(20):58-63
北京奥运会开幕式上中国文明成果的展示应当引发思考:中国的原创性发明是在何种社会状态下涌现的?创新型社会是如何形成的?中国在历史上有多少项大发明?人们都知道造纸术、印刷术、火药和指南针是中国的四大发明。然而,人人都知道的事不一定人人都明白。意大利数学家杰罗姆·卡丹(Candano,Jero  相似文献   
987.
浅谈英汉谚语的文化差异及翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化是语言活动的大环境,各种文化因素都必然体现在语言文字之中。语言是文化的有机组成部分,而且是极为重要的一部分。文章通过从宗教信仰、道德观念、审美习惯等方面研究英汉文化差异,探讨英汉谚语的翻译方法。  相似文献   
988.
财务风险的防范   总被引:1,自引:0,他引:1  
刘涛 《山西科技》2008,(1):51-52,54
文章提出企业在考虑自身更好发展的前提下,应更加重视防范财务风险,将财务活动中各种风险降到最低,找出适合本企业的防范措施和对策.  相似文献   
989.
无论在中国现代思想史还是中国现代文学史中,“娜拉”都是一个无法绕开的存在。本文分析《玩偶之家》在跨语际过程中的翻译的政治和接受的可能,试图回答“娜拉”成为文化偶像的原因。在五四启蒙话语中,《玩偶之家》反思现代性的面相,被对于现代性的渴望与设计所遮蔽并且替代了。“现代”的诱惑与诉求,已经内在于《玩偶之家》翻译和阐释的文化规划之中。  相似文献   
990.
澄清和梳理吐蕃时期的文献翻译和文献编纂史中的疑难问题,是整个藏文文献研究领域中的一个难题。藏文史料中明文记载,公元4世纪印度佛教和医学文献正式传入吐蕃;公元7世纪几十部文献正式翻译成藏文,并编纂成《观自在显密二十一部》丛书;公元8世纪编纂多种《十万般若》丛书;公元9世纪,将历经两个多世纪翻译的经典文献,先后编纂为三大目录体系。这些吐蕃时期翻译的文献和编纂的丛书,以及三大目录,大部分收入到《甘珠尔》、《丹珠尔》中。文章梳理了吐蕃时期不同阶段的文献编纂史,还引用大量可信而详实的藏文原著中的资料,对当今部分学者的某些误解和质疑进行了纠正和解答。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号