首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14753篇
  免费   165篇
  国内免费   691篇
系统科学   1012篇
丛书文集   482篇
教育与普及   199篇
理论与方法论   73篇
现状及发展   40篇
综合类   13803篇
  2024年   74篇
  2023年   265篇
  2022年   315篇
  2021年   299篇
  2020年   229篇
  2019年   299篇
  2018年   104篇
  2017年   173篇
  2016年   247篇
  2015年   611篇
  2014年   1138篇
  2013年   1014篇
  2012年   1099篇
  2011年   1198篇
  2010年   1224篇
  2009年   1225篇
  2008年   1315篇
  2007年   1137篇
  2006年   732篇
  2005年   608篇
  2004年   481篇
  2003年   413篇
  2002年   379篇
  2001年   283篇
  2000年   189篇
  1999年   122篇
  1998年   88篇
  1997年   72篇
  1996年   71篇
  1995年   37篇
  1994年   42篇
  1993年   29篇
  1992年   25篇
  1991年   18篇
  1990年   13篇
  1989年   15篇
  1988年   12篇
  1987年   3篇
  1986年   2篇
  1985年   3篇
  1982年   1篇
  1981年   3篇
  1980年   1篇
  1940年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
国俗词语是指与我国的政治、经济、文化、历史和民情风俗有关的,具有民族文化特色的词语。本文从文化交流角度来探讨国俗词语的翻译,提出了以翻译功能理论为指导的翻译原则和具体的翻译策略。  相似文献   
42.
化学问题解决的“信息加工”策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文借鉴现代认知心理学的某些观点,结合例证阐述了复杂化学问题解决的“信息加工”策略:信息简约、信息类比、信息引伸、信息转换、信息评价等等.  相似文献   
43.
由于理论模型和实验设计上的缺陷,使得诸多中介因素对测试结果产生干涉作用,造成测谎结论的客观性不足。因此目前的测谎技术不适于为侦查诉讼提供证据,但可作为一项能提供倾向性意见的调查工具服务于办案实践。  相似文献   
44.
培养日语学习中的听力策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
魏大静 《科技资讯》2006,(20):125-126
在学习日语中,听力是一项重要的语言技能,但由于听力理解过程的复杂性以及听者自身的主体因素,听力往往是许多学习日语学习者的薄弱环节。本文从认知心里语言学的角度分析听力过程的实质,论述影响听力提高的主、客观因素,并提出如何培养我们的听力技能策略。  相似文献   
45.
本文主要讨论了无界报酬向量模型的平稳策略问题,给出了改进平稳策略的方法,建立起向量模型的最优方程,获得平稳策略为强最优策略的充要条件.指出最优平稳策略的期望报酬函数必为极大不动点,最后提出一种寻求最优平稳策略的策略迭代算法.  相似文献   
46.
美满的婚姻对维持夫妻双方的身心健康有重要作用,对老年人也是如此。如何为想再婚以拥有晚年幸福生活的独身老年人营造合适的心理环境及社会舆论氛围,是摆在我们面前重要的课题之一。文章认为实施老年再婚教育有助于老年幸福生活的达成。  相似文献   
47.
随着社会的发展,职业枯竭受到人们的广泛重视。我们在探讨职业枯竭的概念和维度的基础上,深入分析了影响职业枯竭的个人和组织变量及相应的个体和组织对职业枯竭的干预措施。  相似文献   
48.
秦红斌 《科技信息》2007,(24):331-332
股权分置改革对我国证券市场有着深远的意义。股改之后,市场产生了很多新的特点,其中最重要的是大股东的行为对公司治理的影响、机构之间复杂的博弈及公司并购的兴起。针对这些新特点,投资者应及时调整自己的投资策略。  相似文献   
49.
通过对大学英语写作课堂融入元认知主体评估和元认知策略以及元认知任务评估的培训,以探讨元认知与大学英语写作能力发展的关系。结果表明,元认知不仅有利于中国学生摆脱母语思维的负迁移,提高学生的语言运用能力,而且能有效培养学生的自主学习能力。  相似文献   
50.
英文电影片名的汉译方法及其影响因素   总被引:1,自引:0,他引:1  
影视翻译是文学翻译的一种重要形式,电影片名的翻译在影视翻译中具有举足轻重的作用.本文论述了电影片名的翻译策略和翻译方法,指出了影响英文电影片名汉译的因素,同时提出了在影视翻译中,翻译工作者应具备的素质.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号