全文获取类型
收费全文 | 5840篇 |
免费 | 22篇 |
国内免费 | 11篇 |
专业分类
系统科学 | 16篇 |
丛书文集 | 123篇 |
教育与普及 | 80篇 |
理论与方法论 | 75篇 |
现状及发展 | 2篇 |
综合类 | 5577篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 34篇 |
2022年 | 33篇 |
2021年 | 32篇 |
2020年 | 33篇 |
2019年 | 38篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 28篇 |
2016年 | 43篇 |
2015年 | 98篇 |
2014年 | 298篇 |
2013年 | 296篇 |
2012年 | 332篇 |
2011年 | 479篇 |
2010年 | 474篇 |
2009年 | 560篇 |
2008年 | 631篇 |
2007年 | 518篇 |
2006年 | 342篇 |
2005年 | 244篇 |
2004年 | 217篇 |
2003年 | 197篇 |
2002年 | 230篇 |
2001年 | 183篇 |
2000年 | 112篇 |
1999年 | 95篇 |
1998年 | 67篇 |
1997年 | 48篇 |
1996年 | 42篇 |
1995年 | 41篇 |
1994年 | 27篇 |
1993年 | 23篇 |
1992年 | 24篇 |
1991年 | 15篇 |
1990年 | 14篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有5873条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
李煜作为中国词史上的一个重要人物,其前后期创作均有相当的成就,本文仅从后主词前后期风格变化谈其成就。 相似文献
92.
商务英语的语言特色探讨 总被引:2,自引:0,他引:2
王芳 《华北科技学院学报》2003,5(2):109-111,118
根据语言实践和语法规律,分析了商务英语的语法(词汇、用语)和修辞(夸张、排比、暗喻、重复等)方面的特色,着重指出了商务英语语法上的严谨性、简洁性和修辞上的规范性,提出了指导商务英语学习的意见。 相似文献
93.
中西方思维差异与写作风格对比分析 总被引:1,自引:0,他引:1
陈凤芝 《湖北三峡学院学报》2003,25(3):95-97
英汉两种语言的写作风格在思维方式、篇章结构、语言特点等方面都存在着很大的差异,本文结合大学英语教学的实践,分析大学生在英语写作中由于受思维负迁移的影响,而普通存在的汉语作文模式现象。我们认为学生只有熟悉并掌握西方思维模式,在用英语进行写作过程中自觉地进行思维转换,才能写出地道的英语作文来。 相似文献
94.
作为模糊语言的一个重要组成部分,模糊限制语有着独特的语义特点和丰富的语用功能.结合语用学的一些基本理论和原则对其进行语用分析,将进一步证明在日常会话中使用模糊限制语是一种行之有效的交际策略. 相似文献
95.
《一天的等待》是一篇大家都比较熟悉短篇小说。这篇小说从表面上看来普普通通、简简单单,但是这平凡的外表下面却深藏着丰富深刻的内容。作者正是凭着他扎实的含蓄艺术,以简洁含蓄的语言来表达那丰富深刻的内容。 相似文献
96.
张鹏 《文山师范高等专科学校学报》2003,16(1):5-8
先秦是中国古典修辞思想第一次大融汇的重要发展期,其中纵横学派吸收了诸子各家的修辞思想精华,具有自己独特的形式和内容,在修辞史上占有十分重要的地位,是先秦后期修辞思想的关键代表。文章从其地位、思想策源、内容等多方面对先秦纵横修辞思想做了一些探讨,并发表了个人的一点意见。 相似文献
97.
在大学英语教学中,文化背景知识传授与否对语言教学的深入开展有着直接影响。忽视文化背景知识介绍的传统教学方法,不利于大学英语教学培养目标的实现,限制了学生对语言知识的理解。因此必须加强对语言与文化相互作用的深层认识,坚持在教与学中导入文化因素。 相似文献
98.
动物利用它们的声音和身体语言进行交流。我们对动物之间进行通讯的情况了解多少呢?下面一组文章将揭示科学家们最新知道的各种动物“交谈”的方法。从大象通过大地发“电报”到树洞蛙利用树洞“调音”。所有这些具体研究事例的汇总,是我们了解动物王国中林林总总的交流方式的窗口。 相似文献
99.
英语委婉语是人们在社会交往中为得到理想的交际效果而创造的一种适当的表现形式。委婉语的使用,是追求语言明的表现。 相似文献
100.
汉语修辞学中的“移就”辞格与英语修辞学的transferredepithet(修饰语移置)在定义、结构、内容、修辞效果与语义联系上有许多相同之处。对比一下这两种辞格,可以发现易位和词语的重新搭配是它们的共同特征。然而在语义联系上英汉这两种辞格又各有其独特的语义组合关系 相似文献