全文获取类型
收费全文 | 3022篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
系统科学 | 5篇 |
丛书文集 | 28篇 |
教育与普及 | 27篇 |
理论与方法论 | 15篇 |
综合类 | 2959篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 5篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 10篇 |
2016年 | 21篇 |
2015年 | 36篇 |
2014年 | 98篇 |
2013年 | 126篇 |
2012年 | 181篇 |
2011年 | 241篇 |
2010年 | 273篇 |
2009年 | 334篇 |
2008年 | 377篇 |
2007年 | 353篇 |
2006年 | 176篇 |
2005年 | 122篇 |
2004年 | 124篇 |
2003年 | 107篇 |
2002年 | 111篇 |
2001年 | 101篇 |
2000年 | 63篇 |
1999年 | 42篇 |
1998年 | 37篇 |
1997年 | 13篇 |
1996年 | 16篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 3篇 |
排序方式: 共有3034条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
模糊限制语在交际中的语用功能 总被引:1,自引:0,他引:1
语言中存在着大量的模糊限制语,它是言语文际中一种常见的语言现象,从语言使用和理解的角度对模糊限制语在言语交际中的语用功能进行了语用分析,通过分析指出恰当使用模糊限制语可以使言语委婉、含蓄,灵活有效,严谨周全,不留漏洞,以达到更好地实现交际的目的。反之,则会破坏言语的表达效果,影响交际的目的。 相似文献
72.
曾绪 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2004,21(3):136-140
任何语言交际活动都是在一定的语言环境中进行,并受环境的制约影响。语境是语言交际中所不能忽视的一个重要因素,它对于准确理解词语和话语起着重要作用,有了语境才能对一个词,一句话作准确的,全面的理解。探讨了语境在英语听力理解中的作用,强调语境分析对于听力理解的重要性。并提出了把握好语境线索的方法。 相似文献
73.
初中英语口试的紧迫性和可行性研究 总被引:1,自引:0,他引:1
从我国英语教育改革的现实需要出发,从英语测试的理论的历史发展入手,特别分析了交际法口语测试的特点、常用题型和评分方法,设计初中英语口语测试的方案,进行口语测试实践,提出了以下观点:1、初中英语口语测试宜根据《新标准》的要求,实行等级测试,自愿报名,每年2—4次;2、初中英语口语测试方式与平时英语教学的口语练习方式两者要保持相当程度的一致性;3、口试评分宜采用优秀、合格、不合格(或A,B,c)三个等级,以适应目前我国初中英语教师评分能力不够高的现状,提高评分信度。 相似文献
74.
定型观念是影响跨文化交际的一个重要因素。本研究以非英语专业二年级学生为受试,通过采用Kuhn和McPartland的态度测定造句法和个人访谈来考察非英语专业学生对英、美两国人的定型观念,从中分析定型观念形成的主要原因,探讨减少定型观念的方法,促成有效交际。 相似文献
75.
马惠琼 《大连民族学院学报》2014,16(2):183-185
民族高校的地缘和生源特点等诸多因素,决定了教师在开展大学英语教学过程中必须采用适合自身特点的教学模式和教学策略。任务型教学法从学生的基本心理需求出发,强调用语言做事,注重学生交际能力的培养,符合大学英语现行的培养目标。从分析任务型教学法的特点以及任务型教学实践入手,阐述了任务型教学法在民族高校大学英语教学中的重要作用。 相似文献
76.
义乌外贸行业从业人员的跨文化敏感度总体水平不高。一半以上外贸行业从业人员跨文化敏感度水平较低,对总体水平的提升形成拖累。在影响跨文化敏感度的五个因素中,义乌外贸行业从业人员的差异认同感和交际参与度较高,交际愉悦感最低。导致这一结果的原因比较复杂,既有义乌外贸行业从业人员的原因,也有国外客商的原因。 相似文献
77.
法庭机构话语运用与社会权利因素息息相关,庭审话语运用既反映机构权力的运作,同时又受制于机构权力。法律与语言的关系,特别是其中庭审中的权力研究成了法律话语研究热点。基于真实庭审语料,从话语权利博弈的视角分析庭审中不同参与者的话语交际特点,进而凸显庭审话语实践中话语权力不对称性和话语博弈不均衡性,有利于庭审话语运作机制的建构和规范。 相似文献
78.
对任何一门外语语言的学习都不可避免的要碰到不了解外语语言文化背景的情况,还有一些语法、社会等方面的影响,而难免出现跨文化交际中语用失误问题,这种失误主要表现为语言用语失误和社会用语失误两方面.本文分析了提高英语在跨文化交际中 的重要意义及英语跨文化交际中语用失误规避策略. 相似文献
79.
本文力图从交际翻译视角对翻译测试进行研究,从而促进翻译行业及翻译教学的良性发展。翻译是一项实践性很强的学科,而翻译测试作为检验和促进翻译实践效度的手段,其测试目的应注重交际翻译测试,因此检测受试者在具体社会情境下完成翻译任务所需的语言能力、文化能力、审美能力、翻译能力和逻辑能力,而测试结果也应从语言和文化两方面进行质量评估。 相似文献
80.