全文获取类型
收费全文 | 1210篇 |
免费 | 2篇 |
专业分类
丛书文集 | 12篇 |
教育与普及 | 22篇 |
理论与方法论 | 3篇 |
综合类 | 1175篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 14篇 |
2014年 | 40篇 |
2013年 | 34篇 |
2012年 | 64篇 |
2011年 | 79篇 |
2010年 | 102篇 |
2009年 | 149篇 |
2008年 | 155篇 |
2007年 | 172篇 |
2006年 | 89篇 |
2005年 | 48篇 |
2004年 | 49篇 |
2003年 | 51篇 |
2002年 | 56篇 |
2001年 | 37篇 |
2000年 | 26篇 |
1999年 | 12篇 |
1998年 | 14篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有1212条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
对态度与行为一致性关系的再思考 总被引:1,自引:0,他引:1
对态度—行为关系的研究一直是社会心理学十分重视的问题。本文以态度—行为关系研究为主线,在系统地回顾这一关系发展变化的基础上,分析学者们的研究思路转变,重点探讨态度在对行为的预测过程中受到那些因素影响以及跨文化的差异。这些分析对正确认识和把握态度行为关系有着巨大帮助。文章从态度结构、人格和文化三方面给态度—行为关系研究的未来方向提出了建议。 相似文献
102.
103.
104.
105.
杨柳婧 《河北经贸大学学报(综合版)》2013,(3):28-30
语言、文化与沟通交际是密不可分的有机整体,增加跨文化商务沟通效率,促进商务文化交流,不能离开蕴含在语言中的文化。交际能力的核心是语言的适当性,在不同的文化背景下,不受本国的文化影响的恰如其分地表达思想,是实现合作双赢的重要前提。 相似文献
106.
随着国际交流的日益加强,中西之间的交流也与日俱增。在跨文化交际中,由于价值观念、伦理道德观念、民族习惯和思维方式等的差异,出现文化冲突,导致交际失误的现象屡见不鲜。因此,研究文化差异对于提高我们的跨文化交际能力十分必要。 相似文献
107.
108.
杨雅洁 《大众科学.科学研究与实践》2008,(3)
翻译(Translation)是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。与翻译有关的可变因素很多,例如文化背景不同,题材不同,语言难译易译不同,特别是读者不同,很难把各种不同因素综合起来,都纳入一条通则。一个翻译者,不管水平多么高,也只能尽可能地接近源头语言,而不可能把原意和神韵完全传达过来,由此决定了读者在翻译中的重要地位。 相似文献
109.
语言与文化密切相关。一种语言会不同程度地受到本民族文化的影响。词汇作为语言的基本构成,最能体现不同文化的差异。从两个方面比较英汉词汇的文化内涵,从而展示中西文化多方面的差异性,并分析了词汇文化内涵的变化发展方向。 相似文献
110.
从语言的社会功能看,英汉文化差异在词汇层面上往往体现得最为突出,涉及面也最广。本文从英汉文化差异着手,探讨了英汉词汇的不等值现象,并分析了词汇空缺、词汇转义、词汇外延与内涵不同等三种情况。最后提出了处理这些问题的一般性原则。 相似文献