全文获取类型
收费全文 | 1210篇 |
免费 | 2篇 |
专业分类
丛书文集 | 12篇 |
教育与普及 | 22篇 |
理论与方法论 | 3篇 |
综合类 | 1175篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 14篇 |
2014年 | 40篇 |
2013年 | 34篇 |
2012年 | 64篇 |
2011年 | 79篇 |
2010年 | 102篇 |
2009年 | 149篇 |
2008年 | 155篇 |
2007年 | 172篇 |
2006年 | 89篇 |
2005年 | 48篇 |
2004年 | 49篇 |
2003年 | 51篇 |
2002年 | 56篇 |
2001年 | 37篇 |
2000年 | 26篇 |
1999年 | 12篇 |
1998年 | 14篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有1212条查询结果,搜索用时 46 毫秒
11.
如果说语言是人类表达情感、传递信息的桥梁,那么词汇就是构成桥梁的钢筋混凝土了,而颜色词语则为这座桥梁添加了色彩斑斓的绚丽。汉英语言表示色彩的词汇是非常丰富的。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为颜色的象征意义在不同的文化之间由于各自民族的历史背景、审美心理的差异而民往往有着不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。本文通过对中西文化中词语的颜色、词语的象征意义进行一些简单的分析探讨,希望能中外文化交流有一点帮助。 相似文献
12.
委婉语是语言的特殊组成部分,在人类各种语言中普遍存在;语言又是文化的一部分,是对社会文化的反映。本文分析了英汉委婉语中的文化差异,认为了解和掌握委婉语和这些文化差异,才能顺利地进行跨语言交际,从而进行跨文化交际。 相似文献
13.
英汉这两种各具特色、大相径庭的语言,其表达方式与文化习惯存在一定差异,是由于汉民族文化与英美文化之间存在着民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等差异,这就要求译者从文化的角度准确再现原语所要表达的意义、方式和风格,渗透到对方的语言文化中去,语言表达才能表达准确运用自如。 相似文献
14.
龙占芬 《湖南城市学院学报(自然科学版)》2003,12(4):49-50
从英汉词语的歧义、特义及词组合等方面,对英汉语言中词语的文化内涵意义不对等现象进行探讨。 相似文献
15.
杨桂兰 《长春师范学院学报》2005,24(3):132-133
对于从不同国籍、不同国家文化和社会环境等方面反映出来的语言现象进行对比,可以让我们了解文化差异在英语学习及教学中对词汇、翻译等方面的影响,说明文化差异在英语学习和教学中的重要性。 相似文献
16.
生活在不同文化背景下的人们,由于不同的思维方式和价值观念,在交往过程中难免会产生矛盾。本文以此为切入点,借助爱德华.霍尔关于高背景文化和低背景文化的研究成果,对大量存在于《喜福会》中的文化隔阂和冲突现象进行解析。事实说明,不同文化间的交往需要相互尊重和理解。爱和真诚永远是沟通心灵的桥梁、连接世界的纽带,是全世界不同文化背景下人们的共同心声。 相似文献
17.
杨桂兰 《长春师范学院学报》2005,(4)
对于从不同国籍、不同国家文化和社会环境等方面反映出来的语言现象进行对比,可以让我们了解文化差异在英语学习及教学中对词汇、翻译等方面的影响,说明文化差异在英语学习和教学中的重要性。 相似文献
18.
我国传统的外语教学只重视语言知识教学,而忽视了文化教学。由于不了解中西文化的差异,使培养对象在外语交际中出现了许多文化错误和障碍。本文简要阐述语言与文化的关系,指出英汉文化上的某些差异,并探讨在外语教学中如何加强文化教学。 相似文献
19.
文化差异的因素对外语教学的影响不可低估。不同民族的语言交流实质上是不同民族的文化交流。只有重视文化内涵,才能克服大学外语教学过程中出现的一些问题,真正达到学习外语的目的。本文着重从外语学习及教学中的词汇、阅读及翻译三个方面说明文化差异在英语学习和教学中的重要性。 相似文献
20.
现代英语教学强调培养学生的交际能力。近年来,随着我国经济的发展,对外交流日益广泛,越来越多的教师认识到文化在语言学习中有不可低估的作用,接触和了解英语国家的文化,有益于英语的理解和运用。如何加强学生对中外语文化差异传授,是当前亟待解决的问题。拟对英语教学中文化教育的必要性和加强文化意识的传授谈点看法。 相似文献