全文获取类型
收费全文 | 19793篇 |
免费 | 81篇 |
国内免费 | 43篇 |
专业分类
系统科学 | 36篇 |
丛书文集 | 500篇 |
教育与普及 | 332篇 |
理论与方法论 | 127篇 |
现状及发展 | 9篇 |
综合类 | 18913篇 |
出版年
2024年 | 24篇 |
2023年 | 115篇 |
2022年 | 186篇 |
2021年 | 188篇 |
2020年 | 148篇 |
2019年 | 148篇 |
2018年 | 85篇 |
2017年 | 124篇 |
2016年 | 182篇 |
2015年 | 439篇 |
2014年 | 1116篇 |
2013年 | 1169篇 |
2012年 | 1431篇 |
2011年 | 1686篇 |
2010年 | 1878篇 |
2009年 | 1984篇 |
2008年 | 2051篇 |
2007年 | 1763篇 |
2006年 | 997篇 |
2005年 | 668篇 |
2004年 | 636篇 |
2003年 | 591篇 |
2002年 | 571篇 |
2001年 | 498篇 |
2000年 | 335篇 |
1999年 | 236篇 |
1998年 | 136篇 |
1997年 | 133篇 |
1996年 | 91篇 |
1995年 | 72篇 |
1994年 | 64篇 |
1993年 | 49篇 |
1992年 | 31篇 |
1991年 | 31篇 |
1990年 | 28篇 |
1989年 | 16篇 |
1988年 | 6篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 5篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 7 毫秒
171.
关于乡村旅游若干问题的思考 总被引:17,自引:0,他引:17
张建雄 《大理学院学报:综合版》2003,2(4):11-16
乡村旅游是一种古老而又年轻的旅游形式。从有旅游活动以来就有乡村旅游,但真正意义上的乡村旅游,却是十九世纪中后期才出现并在“二战”以后得到蓬勃发展的一种新兴旅游活动类型和旅游产品。本文将侧重对乡村旅游的特点、发展历程、开发模式、发展趋势等进行简要分析。 相似文献
172.
重庆火锅文化旅游开发的思考 总被引:2,自引:0,他引:2
饮食文化资源是中国旅游资源的重要组成部分。火锅是重庆最具代表性的饮食文化和最有特色的优势资源之一。将火锅这一饮食文化资源与旅游结合起来,开发重庆火锅文化旅游,对促进重庆旅游发展既是必要的,也是可行的。打造重庆火锅文化旅游需要全方位的深层次挖掘,最终实现社会效益和经济效益的双赢局面。 相似文献
173.
本文在基于一定的语言学理论和汉英文化差异的基础上,在肯定奈达的功能对等理论在汉英翻译中的可行性的前提下,提出功能对等在汉英翻译中还应设立参数的结论。参数的范围应包括语言、思维、地城、历史传统等文化因素。作者分别从这些因素出发,论证了汉英互译中如何既满足功能对等原则,又保持汉英文化各自风格,进行有效文化转移和再创造活动的可行性和必要性。 相似文献
174.
朱海燕 《焦作师范高等专科学校学报》2003,19(2):17-19
本讨论英语广告的特点,并对其翻译策略进行探讨,指出广告翻译应是忠实于原广告创意基础上的创造性翻译。 相似文献
175.
段中霞 《晋中师范高等专科学校学报》2003,20(4):350-352
多媒体计算机技术,能将数字、文字、声音、图像、动画有机地结合在一起,并能将结果综合地表现出来。利用多媒体计算机技术教学能克服现行大学英语教学中存在的诸如共性教育、忽视学生语言使用能力的培养等弊端,实现以学生为中心,改变教师主体地位,推动大学英语教学迈上新台阶。 相似文献
176.
蒙兴灿 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2003,20(4):119-124
翻译难,谚语翻译更难。同其它一切翻译一样,谚语的翻译是由理解和表达两个环节构成的。本文以美国著名语言学家H.P.Grice的会话含意(Conversational implication)理论为基础,以笔者手头的几本英汉对照谚语集中出现的大量误译为实例,运用语用学理论,阐述了翻译英语谚语既要考虑其生动形象、喻义深刻、富于哲理的语言特征,也要重视其承载的丰富多彩的民族文化特色和文化信息,指出了对谚语的理解应该包括其字面意义、形象意义和隐含意义三个方面,同时也要考虑谚语的义域范围,包括谚语的基本意义、附加意义、褒义和贬义等;对谚语的表达应重视译出谚语用语的雅俗、谚语的民族色彩以及谚语特有的艺术表现形式等问题。 相似文献
177.
张晓晖 《鞍山科技大学学报》2003,26(2):147-149
英语中各种一致关系很多,但最主要的是主语和谓语在数方面的一致关系.就其一致关系必须遵守的语法一致、概念一致、近邻词一致等原则,论述了英语中主语和谓语在数方面一致的多种情况. 相似文献
178.
一、Telecommunication源于telegraph、telephone英语中的tele来自希腊语“远距离” ,如telescope(望远镜 ) ,原无“电”的含义 ,按此概念 ,似应将telecommunication译为“远程通信” ,但在实际应用中却常用“电信” ,至今时有争论。早期的英语词汇中只有communication ,没有telecommunication ,例如出版于 1 933年的TheOxfordEnglishDictionary中根本就没有telecommunication这一词汇。在稍后出版的英语词典中则认为telecommunication是telegraph和telephone的总称[1,2 ] ,因此telecommunication这一名词来源于telegraph与telephone ,其… 相似文献
179.
在多年的大学英语教学和口译工作中 ,偶尔发现一些汉译不妥或者完全译错了的英语词汇 ,如eagle即是一例。“动物名称在科技术语中为数不少 ,在翻译中存在的问题也同样不少。”[1] eagle作为动物名称在文学作品中使用的频率远比在科技术语中出现的频率高 ,因此造成的误译也更多。大学英语词汇表 1~ 4级词汇中列有eagle一词 ,其译义为“鹰”[2 ] 。当给学生指出此乃误译时 ,一些学生便查阅他们随身携带的各种词典 ,包括《朗文英汉双解活用词典》 ,给出的译义皆为“鹰” ;有的年轻同行试笔的译文在投稿前请笔者过目 ,我便将译文中的“鹰”(e… 相似文献
180.
旅游文献资料检索探析 总被引:2,自引:0,他引:2
高夕果 《科技情报开发与经济》2003,13(8):15-16
从旅游大事的检索、旅游机构的检索、旅游名词术语的检索、旅游研究论著的检索等8个方面介绍了我国旅游文献资料检索的基本途径与方法。 相似文献