首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   18篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
理论与方法论   1篇
综合类   16篇
  2021年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   2篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   2篇
  2008年   1篇
  2006年   4篇
  2005年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有18条查询结果,搜索用时 109 毫秒
1.
以汉语外来词语作为考察对象,对进入到汉语中的英语外来词语从历史、社会、文化和心理功能的角度进行研究和探讨。在某种程度上,我们可以说,外来词语给当代中国人和中国社会在价值观念上提供了一个不可或缺的外在参照和特殊视域。因此,从一定意义上讲,外来词语引进的多少,可以作为衡量持有这种语言的民族和社会群体开放的一个标志。而且随着时间的推移,进入到汉语词汇中的外来词语会越来越多,并逐渐地为社会成员所了解、掌握、认同。  相似文献   
2.
以汉语外来词语作为考察对象,对进入到汉语中的英语外来词语从历史、社会、文化和心理功能的角度进行研究和探讨。在某种程度上,我们可以说,外来词语给当代中国人和中国社会在价值观念上提供了一个不可或缺的外在参照和特殊视域。因此,从一定意义上讲,外来词语引进的多少,可以作为衡量持有这种语言的民族和社会群体开放的一个标志。而且随着时间的推移,进入到汉语词汇中的外来词语会越来越多,并逐渐地为社会成员所了解、掌握、认同。  相似文献   
3.
OT语法是通过制约条件等级排列来调节普遍性制约条件之间的冲突,从而选出最优、最和谐的输出项。英语被日语借入时,一方面要保持源语语音的忠实性,一方面又要适应日语的音系结构而做出必要的调整。日语外来语音节结构的制约条件的等级序列对日语外来语的输出形式进行必要的调整使其适应日语的音节结构。  相似文献   
4.
英语外来词强势进入,方式不一。现代汉语在吸收外来词时应遵循“心态开放、体系规范”的原则,最终采取“以意译成分为主”的方式,使外来词合情合理地融入现代汉语体系中。  相似文献   
5.
汉语中长期存在着外来词的使用规范问题,引起有关部门重视。单独使用外文字母词既不合法、表达意义又不够明确,容易在言语交际中造成误解,因此,不应提倡单独使用外文字母词。应区分不同情况,规范使用外文字母词:有些外文字母词在汉语中已有对应的意译词语,就不应当再使用;有些外文字母词在汉语中一时难以作出简短而又明确的意译,应当在外文字母词后加汉语注释。规范使用带外文字母的词语可与规范使用外文字母词作同样处理。从汉语外来词溯源、形式及影响和规范四个角度看,外来词在使用中存在着外文化入侵及表意不清两大问题,外来词使用应该予以规范。  相似文献   
6.
外来语是日语语言的重要组成部分,日语在吸收外国语言同时引入了外国文化,促进了日语语言体系的发展。研究日语外来语,可以更深入地了解日语语言文化特点,对研究日本语言及文化有很大作用。以外来语为研究对象,介绍了日语外来语的来源,强调了外来语的引入同社会的发展趋势、日本人的特殊心理及广泛的传播途径是分不开的,分析了外来语所反映的日语语言文化特点——吸收性、创造性及年龄差别性。  相似文献   
7.
模糊k-prototypes聚类算法的一种改进算法   总被引:6,自引:1,他引:6  
模糊k-prototypes算法是当前聚类分析中最有效算法之一.简述了模糊k-prototypes算法的发展进程和主要性质;并在此基础上.指出它在处理数值型和分类型混合数据时的不足,进而提出一种改进算法;最后,将算法应用到英语借词之中,给出计算结果.结果表明,改进算法具有较好的稳定性和较高的精确度.  相似文献   
8.
汉语外来语是两种语言文化的融合,具有语言的二重性,一方面保留着外来语言文化的某些特点,一方面又具有本民族语言的特点。这两种语言属性中汉化从总体上占着上风:而外来语身上的外来语言文化的特性也时时抬头,间或举起反汉化的大旗。本文着重分析汉语外来语在语音、语形、语义结构和构词方式四方面的反汉化表现,进而挖掘其反汉化的原因,阐释正是外来语反汉化的一面,使汉语焕然一新。  相似文献   
9.
语言是文化的外化表现形式之一,日本人对欧美语言进行二次构建创新以适合本土文化的需要,体现了日本文化的双重性。从语音、词形、语法、语义四个方面,对外来语的本土化进行剖析,以有利于把握日语外来语的发展趋势,并在今后的教学过程当中,加深欧关语言与日语之间的联系,使初学者更好地理解和使用日语外来语。  相似文献   
10.
选取《两岸科学技术名词差异手册》中的英源医药类外来词,通过对两岸医药类外来词进行归纳和分析,运用社会语言学的变异理论,来对两岸外来词变异现象进行研究,并结合术语的相关规范原则,对变异的原因进行分析和评价,以便于两岸在文化、科学等多方面的交流。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号