首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7492篇
  免费   114篇
  国内免费   328篇
系统科学   285篇
丛书文集   295篇
教育与普及   185篇
理论与方法论   52篇
现状及发展   28篇
综合类   7089篇
  2024年   40篇
  2023年   160篇
  2022年   166篇
  2021年   244篇
  2020年   165篇
  2019年   120篇
  2018年   55篇
  2017年   69篇
  2016年   75篇
  2015年   167篇
  2014年   385篇
  2013年   343篇
  2012年   404篇
  2011年   530篇
  2010年   457篇
  2009年   588篇
  2008年   618篇
  2007年   521篇
  2006年   421篇
  2005年   297篇
  2004年   262篇
  2003年   190篇
  2002年   214篇
  2001年   230篇
  2000年   165篇
  1999年   149篇
  1998年   116篇
  1997年   128篇
  1996年   118篇
  1995年   103篇
  1994年   87篇
  1993年   70篇
  1992年   61篇
  1991年   58篇
  1990年   42篇
  1989年   54篇
  1988年   30篇
  1987年   19篇
  1986年   6篇
  1985年   3篇
  1983年   1篇
  1980年   2篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有7934条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
基于水稻的产量受多种因素的影响,并且具有较大的随机波动性的特点,提出了运用加权马尔可夫链的方法对水稻产量进行预测,并依据黑龙江省历年水稻产量的数据对该省2012年水稻产量进行了预测,验证了其有效性.  相似文献   
2.
运用三维影像解析系统软件对持球顺步突破后跨步急停跳投这一技术链的攻守影像进行解析.研究结果表明,篮球技术链中每一项技术的运用都有其时间和空间适用性,如果运用得当,链内技术可以产生互为运用手段、互相创造时空条件的效果;经测试,高水平篮球运动员脚的简单反应时和动作反应时高度相关,但在持球队员运用该技术链向左侧突破时,技术链前端技术不能为末端的投篮技术创造时空优势.  相似文献   
3.
中医名词英译:应用系统化原则的翻译模式   总被引:7,自引:0,他引:7  
虽然近几十年来中医已广受西方国家的欢迎,但还未有规范化的中医英文词汇。中国传统医学的词汇极为庞大复杂,在《中医大词典》中即收词逾30000个,因此,在任何译入语中制定对应词汇必然工程浩大,规范化的过程亦将极为复杂。曾经有许多中医汉英双语词表问世,但其所用的翻译方法不一,  相似文献   
4.
通过分析和阐释"语言变体"的概念,本文试图展示"语言变体"给学界带来的更宽阔视野。  相似文献   
5.
曾维理  李洁  谭湘花 《科技资讯》2007,(25):164-165
本文介绍了加权马尔可夫链预测方法的基础,以金星电子公司产品销量资料为例,采用均值-标准分级法进行销量分级,把这21个月的月销量分成5个级别,运用加权马尔可夫链对该公司销量进行预测和分析,得出了符合实际的预测结果,为市场产品销量的预测分析提供了一条新的途径.  相似文献   
6.
委婉语作为一种语言现象普遍存在于世界各民族文化之中并已引起了学术界的广泛关注,目前委婉语的研究主要集中在其分类、构成手段、构造原则等方面。本文试从委婉语的起源、特点及交际功能三方面加以讨论。  相似文献   
7.
新词语大量输入,是近代中国面对的一种文化态势,中国学人对此持抵制和迎受的两极态度。而汲纳外来词以丰富本民族语汇,与强势的西方话语系统实现良性互动,是汉字文化的健康走向。  相似文献   
8.
氢键分子系统的二分量孤子偶模型中的非谐特性   总被引:1,自引:1,他引:0  
以氢键分子系统中二分量孤子模型为基础,采用直接微扰方法,研究了氢键系统中非谐相互作用下扭结孤子偶的运动特性,获得了3次方到4闪方非谐项古孤子偶的非对称解,计算了源于非谐项下孤子偶的能量,与实验观察相一致。  相似文献   
9.
关于Ghouila—Houri定理的注记   总被引:1,自引:0,他引:1  
  相似文献   
10.
丘仲辉 《河池师专学报》1992,12(4):27-34,89
罗嗦、重复是语言表达之大忌;首语反复则是有意识地在文章句、段前重复使用某些关键的语言成份,从而使其产生强烈的感染力,以达到提高语言表达效果和强调之目的。无论是在英语还是在汉语语言中,首语反复都不失为一种重要的修辞方法。因此,本文就英汉首语反复的形式、运用及其产生的修辞效果进行比较分析。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号