全文获取类型
收费全文 | 3929篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
系统科学 | 10篇 |
丛书文集 | 60篇 |
教育与普及 | 76篇 |
理论与方法论 | 67篇 |
现状及发展 | 2篇 |
综合类 | 3738篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 26篇 |
2022年 | 18篇 |
2021年 | 23篇 |
2020年 | 17篇 |
2019年 | 31篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 21篇 |
2016年 | 25篇 |
2015年 | 81篇 |
2014年 | 253篇 |
2013年 | 216篇 |
2012年 | 282篇 |
2011年 | 389篇 |
2010年 | 316篇 |
2009年 | 386篇 |
2008年 | 441篇 |
2007年 | 354篇 |
2006年 | 226篇 |
2005年 | 167篇 |
2004年 | 135篇 |
2003年 | 77篇 |
2002年 | 109篇 |
2001年 | 94篇 |
2000年 | 75篇 |
1999年 | 48篇 |
1998年 | 24篇 |
1997年 | 24篇 |
1996年 | 21篇 |
1995年 | 15篇 |
1994年 | 12篇 |
1993年 | 7篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 10篇 |
1989年 | 4篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1958年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
1938年 | 1篇 |
1927年 | 1篇 |
排序方式: 共有3953条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
农民的收入水平不仅与农村居民的生活状况密切相关,而且关系到农村经济以及整个国民经济的发展。千方百计地增加农民收入,是我国当前农村工作的主要任务。积极地发展大城市是增加农民收入的有效途径之一。 相似文献
2.
中医名词英译:应用系统化原则的翻译模式 总被引:7,自引:0,他引:7
虽然近几十年来中医已广受西方国家的欢迎,但还未有规范化的中医英文词汇。中国传统医学的词汇极为庞大复杂,在《中医大词典》中即收词逾30000个,因此,在任何译入语中制定对应词汇必然工程浩大,规范化的过程亦将极为复杂。曾经有许多中医汉英双语词表问世,但其所用的翻译方法不一, 相似文献
3.
委婉语是一种特殊的文化现象,并存在于所有的文化中。本文尝试从文化价值角度,探讨英语委婉语的主要语用功能:避讳功能、避俗功能、礼貌功能、掩饰功能、诉求功能、褒扬功能、贬抑功能。 相似文献
4.
李朝晖 《华北科技学院学报》2002,4(2):49-51
我国现行汇率政策的重心在于人民币率的确定,现行人民币汇率生成机制事实上是一种与美元挂钩的固定汇率制度,该汇率制度设计无论是现在还是在我国入世后金融进一步开放的背景下都存在许多问题,这些问题会给我国入世后的经济运行埋下若干隐患。 相似文献
5.
6.
曾思奇 《中央民族学院学报》2005,32(3):60-65
台湾南岛语民族自古代至明清时期被泛称为“夷”、“番”;日本统治时期,被称为“蕃”、“高砂族”。学术界开始有六、七、八、九、十、十二等族的人类学分类。1945年以来,民族分类有新的发展,除有“山地同胞”、“原住民”等官方顽布的称谓外,“九族”分类得到确认,邵族、赛德克族重新被认定。历史上接受汉文化较多的“平埔”族群也将逐步被识别和认定。 相似文献
7.
委婉语作为一种语言现象普遍存在于世界各民族文化之中并已引起了学术界的广泛关注,目前委婉语的研究主要集中在其分类、构成手段、构造原则等方面。本文试从委婉语的起源、特点及交际功能三方面加以讨论。 相似文献
8.
冯天瑜 《杭州师范学院学报(社会科学版)》2003,(3):50-52
新词语大量输入,是近代中国面对的一种文化态势,中国学人对此持抵制和迎受的两极态度。而汲纳外来词以丰富本民族语汇,与强势的西方话语系统实现良性互动,是汉字文化的健康走向。 相似文献
9.
罗嗦、重复是语言表达之大忌;首语反复则是有意识地在文章句、段前重复使用某些关键的语言成份,从而使其产生强烈的感染力,以达到提高语言表达效果和强调之目的。无论是在英语还是在汉语语言中,首语反复都不失为一种重要的修辞方法。因此,本文就英汉首语反复的形式、运用及其产生的修辞效果进行比较分析。 相似文献
10.
在翻译实践中,译者常常会在英汉语篇结构方面遇到不秒的差异,如:形合与意合、主动与被动等差异问题.从语篇分析的角度探讨这一问题有利提出变通对策. 相似文献