首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
综合类   11篇
  2013年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   2篇
  2006年   1篇
  1999年   1篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 218 毫秒
1.
蛋白质相互作用关系对理解生物过程具有非常重要的意义,为了解决同位语依存关系带来的噪音干扰,提出了一个改进的基于树核的PPI提取方法,通过定义一些相关的处理规则来有效优化两个蛋白质之间的最短依存路径,在此基础上,用有效优化路径来指导成分句法树的裁剪,使得用于PPI提取的成分树更加精确和简洁.实验结果表明:用有效优化路径指导的成分句法树在五个常用的语料库上都取得了较好的效果.  相似文献   
2.
于丽丽 《科技信息》2010,(36):I0140-I0140
同位语从句作为一种重要的从句,当前德语界对其讨论不多,对名词同位语中的词尾变格规则讨论更少。文章主要针对名词同位语中的名词、冠词、形容词等的词尾变格进行了分析总结,按照引导词的类型、格位的不同进行了研究。  相似文献   
3.
4.
在教学中,学生常对定语从句和同位语从句辨别不清,本文力图就易混淆的限制性定语从句和同位语从句从如下五方面进行分析、比较:①定义,②先行词与同位语中心的用词范围,②引导词的作用及其与前面名词的联系,③引导词的省略,④从句的翻译。  相似文献   
5.
本文描述和分析了同位语的结构形式,并就《又悲又喜的圣诞节》一文中同位语的应用,讨论了同位语在塑造人物形象和揭示作品主题中所起的文体功效。  相似文献   
6.
董莺 《科技资讯》2006,(28):242-243
英语中同位语频繁出现,语法地位相当重要.本文基于语法学家垮克的理论,对非限制性同位语作全面详细探讨,通过非限制性同位语住实际中应用的大量实例,重新以自己的观点陈述完全,部分,严谨,薄弱非限制性同位语的定义,以及对同位语的重新定义.  相似文献   
7.
科技英语是应用语言学的一个分支。从事科技英语翻译时较少运用修辞手段,而是注重事实与逻辑,内容正确无误,体现科技英语翻译的准确、严谨等特点。真正读懂并翻译科技英语类文章需要一定的功夫和技巧。以下将浅谈科技英语中常见三类从句的英译汉方法。  相似文献   
8.
关于科技英语中的同位语,有些问题常常存在争议。本文试图就八个疑难问题作一些分析讨论。  相似文献   
9.
邓玲 《科技信息》2011,(13):232-233
由于诸多的相似,如何区分定语从句和同位语从句一直困扰着众多的英语学习者,尽管有关区别二者的论述不少,但不能从根本上解决问题,只有从他们的相似点出发,找出他们的不同之处,才能真正区分二者。  相似文献   
10.
陈于全  王绡 《科技信息》2009,(21):I0178-I0179
作为英语句子的一个成份,英语同位语有它自己的特点。本文从其构成及其引导方式方面来阐述其特点,并简要分析同位语从句与定语从句的区别。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号