首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3757篇
  免费   36篇
  国内免费   83篇
系统科学   82篇
丛书文集   85篇
教育与普及   20篇
理论与方法论   319篇
现状及发展   43篇
综合类   3321篇
自然研究   6篇
  2024年   1篇
  2023年   12篇
  2022年   25篇
  2021年   23篇
  2020年   48篇
  2019年   38篇
  2018年   39篇
  2017年   16篇
  2016年   42篇
  2015年   102篇
  2014年   226篇
  2013年   175篇
  2012年   278篇
  2011年   307篇
  2010年   271篇
  2009年   321篇
  2008年   320篇
  2007年   354篇
  2006年   276篇
  2005年   219篇
  2004年   150篇
  2003年   157篇
  2002年   114篇
  2001年   100篇
  2000年   69篇
  1999年   44篇
  1998年   32篇
  1997年   22篇
  1996年   20篇
  1995年   14篇
  1994年   11篇
  1993年   12篇
  1992年   7篇
  1991年   10篇
  1990年   6篇
  1989年   7篇
  1988年   1篇
  1987年   2篇
  1986年   1篇
  1985年   3篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有3876条查询结果,搜索用时 703 毫秒
101.
吴锦伟 《科技促进发展》2018,14(12):1109-1117
随着我国经济增速放缓,房地产调控政策日益趋严。本文针对我国房地产企业在新常态下亟待转型的问题,以房地产企业龙头——万科作为案例研究对象,详细分析万科在业务范围、运营模式,经营领域这3方面的转型策略及具体操作,转型原因和保障措施。最后得出3点结论与建议:1.住宅可与商业互补共赢;2.轻资产运营能提高企业盈利效率,但需注重品牌与管理建设;3.布局海外可平衡国内风险,但需要多元化融资保障。  相似文献   
102.
为向基于深度学习的机器翻译质量估计模型提供高效的训练数据, 提出面向目标数据集的伪数据构造方法, 采用基于伪数据预训练与模型精调相结合的两阶段模型训练方法对模型进行训练, 并针对不同伪数据规模设计实验。结果表明, 在构造得到的伪数据下, 利用两阶段训练方法训练得到的机器翻译质量估计模型给出的得分与人工评分的相关性有显著的提升。  相似文献   
103.
通过对理工科学生的英语学习策略的调查,得出以下结论:(1)理工科学生英语学习策略的使用情况总体不令人满意;(2)认知策略较之元认知策略和社交/情感策略被更多使用;(3)男生和女生使用英语学习策略有差异;(4)高分者与低分者在策略使用上存在差异.并据此提出教学建议.  相似文献   
104.
以原型理论为指导,对贵州省安顺学院130名非英语专业大一学生的词汇学习策略进行问卷调查,并对两个不同班级进行词汇教学实验,分析对比受试学生在不同词汇策略下的学习效果,证实原型理论应用于大学英语词汇教学的可行性,探讨其给大学英语词汇教学带来的启示。  相似文献   
105.
翻译是英语专业开设的一门实践性很强的主干课程。翻译实践教学的实施情况直接关系到学生翻译实践能力的提高。以翻译实践能力为视角阐述目前体育院校翻译教学面临的困境并对产生的原因进行分析,在此基础上构建体育院校英语专业翻译实践教学模式,课内实训和课外实践相结合,建立互助翻译小组、采用“以过程为导向”的教学方法、改革考核方式、组建课外翻译团队、开发利用网络资源、布置务实的翻译作业,以期提高学生翻译能力和团队协作能力。  相似文献   
106.
从产品结构的视角研究了两种具有替代效应且质量水平不同产品的最优定价策略及质量水平的变化给供应商和生产商带来的影响,分析了产品结构不同时利润以及市场份额的变化,探讨了消费者福利随质量水平变化的趋势. 研究结果表明: 虽然集中供应链的利润最大,但却牺牲了集成式产品的市场份额; 分散供应链背景下增大一种产品的模块化程度会减小该产品的市场份额,而提高一种产品的集成化程度可以使得产品线设计具有更大的灵活性,但会牺牲产品线中另一产品的市场份额. 最后通过算例分析了质量水平变化时供应商及生产商利润变化的情况,并发现消费者福利并不随质量水平单调增加,其变化趋势取决于消费者对质量的感知程度与价格变化之间的差值.  相似文献   
107.
村上春树是日本著名当代作家,他的作品受到大量读者的喜爱,在文学界有很大的影响力。2009年该作家的作品《1Q84》出版,在读者之中引起了强烈的反响,并被施小炜和赖明珠两名译者翻译,但两本译作风格不同,各有千秋。本文将通过具体例文比较,探讨两位译者在景物、会话、动作、心理、外貌等方面翻译中词语运用及表达方法上存在的差异,分析二者在主体性体现、翻译文体、翻译策略和翻译手法上各自的区别和特点。  相似文献   
108.
针对传统的基于实例的机器翻译(EBMT)方法中系统构筑复杂度和成本较高的问题,提出一种基于依存树到串的汉英实例机器翻译方法。与传统方法相比,该方法只需进行源语言端的句法结构分析,可以大大降低构筑系统的复杂度,有效降低成本。为了提高翻译精度,引入中文分词、词性标注和依存句法分析联合模型,可以减少汉英EBMT中源语言端基础任务中的错误传递,提高提取层次间特征的准确性。在此基础上,结合依存结构的特征和中英语料的特性,对依存树到串模型进行规则抽取以及泛化处理。实验结果表明,相对于基线系统,该方法可以提高实例对抽取质量,改善泛化规则和译文质量,提高系统性能。  相似文献   
109.
《中国科技术语》2014,16(2):25-29
随着经济全球化和学术思想自由化的发展,越来越多的学术著作被译介到中国,术语汉译如何规范化也理所当然地成为译界关注的焦点。通过对《译者的任务》中intention的研究,发现该术语的翻译存在一词多译或同名异译的现象。基于此,文章试图从深层次挖掘相关概念的区别和联系,希望对intention的翻译做正本清源式的讨论。  相似文献   
110.
随着汉语热的持续升温,在庞大的海外汉语学习者中有一部分是处于零起点水平的。零起点阶段学习的状况对学生的整个汉语学习过程起着至关重要的作用。以语言学理论和对外汉语教学理论为理论支撑,通过对布隆迪大学孔子学院学生在汉语学习中的问题进行分析,可以结合教学实践探索一些适合布隆迪学生的教学策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号