全文获取类型
收费全文 | 4324篇 |
免费 | 84篇 |
国内免费 | 166篇 |
专业分类
系统科学 | 155篇 |
丛书文集 | 102篇 |
教育与普及 | 19篇 |
理论与方法论 | 318篇 |
现状及发展 | 85篇 |
综合类 | 3895篇 |
出版年
2024年 | 15篇 |
2023年 | 47篇 |
2022年 | 71篇 |
2021年 | 65篇 |
2020年 | 87篇 |
2019年 | 55篇 |
2018年 | 44篇 |
2017年 | 28篇 |
2016年 | 44篇 |
2015年 | 98篇 |
2014年 | 214篇 |
2013年 | 158篇 |
2012年 | 267篇 |
2011年 | 318篇 |
2010年 | 253篇 |
2009年 | 294篇 |
2008年 | 312篇 |
2007年 | 372篇 |
2006年 | 299篇 |
2005年 | 231篇 |
2004年 | 186篇 |
2003年 | 205篇 |
2002年 | 167篇 |
2001年 | 151篇 |
2000年 | 103篇 |
1999年 | 86篇 |
1998年 | 73篇 |
1997年 | 54篇 |
1996年 | 55篇 |
1995年 | 45篇 |
1994年 | 35篇 |
1993年 | 31篇 |
1992年 | 22篇 |
1991年 | 26篇 |
1990年 | 18篇 |
1989年 | 20篇 |
1988年 | 8篇 |
1987年 | 10篇 |
1986年 | 4篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有4574条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
本文以PC104为上位机,89C51单片机为下位机的主从两级控制系统的电子选针硬软件设计。重点阐述了下位机存储管理程序和电子选针过程的数据读取程序的设计。系统经调试运行满足圆纬机电子选针的要求,实现了多路电子选针的目的。 相似文献
42.
面向地区电网的仿真系统采用客户/服务器模式,在Windows系统中用Visual C 开发通信程序实现数据实时通信.对实时通信的系统结构、通信编程及通信系统中的几个关键17题进行了详细的论述. 相似文献
43.
当今微处理器的设计中,为了加快虚拟地址向物理地址转换的速度,通常使用地址转换后备缓冲器TLB(translation lookaside buffer)来加快地址转化的速度.本论基于逆向设计,提出了一种可行的TLB结构,可完成地址转换的功能,并从硬件上支持了不同大小的页表格式.此外,通过引入DVS技术将TLB存储单元中的漏电功耗减少90%以上. 相似文献
44.
新型功能材料驱动的高性能电液伺服阀 总被引:1,自引:0,他引:1
与传统伺服阀相比,以新型功能材料为电-机械转换器的电液伺服阀,具有高频响、高精度和易于微型化等优点。介绍了几种基于新型功能材料(超磁致伸缩材料GMM、电致伸缩材料PMN和形状记忆合金SMA等)的电液伺服阀的结构组成和工作原理,并对它们的各自特点进行了对比分析。最后对新型功能材料,特别是超磁致伸缩材料GMM,在高性能电液伺服阀的应用现状进行了展望。 相似文献
45.
有关归化和异化的讨论在国内翻译界由来已久,从三个方面阐述分析这一焦点问题.首先,论述这两个概念产生的背景及其定义;其次,论述归化和异化与直译和意译之间的关系;最后,从文化和翻译学科建设角度,阐明异化翻译应当大力提倡. 相似文献
46.
林忠 《达县师范高等专科学校学报》2005,15(6):76-79
话题结构在英汉两种语言中表现形式不一样:汉语的话题常位于句首,是汉语固有的语序;英语的话题隐藏在宾语中的情况非常普遍.在汉英翻译中,往往要将置于汉语句首的话题转换成英语句子中的宾语. 相似文献
47.
王一明 《科技情报开发与经济》2005,15(9):243-243
如何从BMP文件读出图像并显示在MFC应用程序窗口,现已有很多实现方法。通过一个程序实例,介绍了一种非常简单位图文件显示方法,所需代码只有十余行,短小实用。 相似文献
48.
英汉翻译中的逻辑思维探析 总被引:1,自引:0,他引:1
不同民族的逻辑思维既有共性,也有个性,正是这种个性差异导致了英汉语言表达的差异。因而在翻译过程中,正确的逻辑分析是正确翻译的前提,而且要运用语言环境、已知前提、衔接手段和引申等常用的逻辑思维方式进行逻辑上的判断和推理。 相似文献
49.
随着我国对外交往的日益频繁,涉外法律及其文书翻译的重要性日益为人们所认识.笔者结合多年来的外语教学经验和法律翻译工作经验,从法律语言学的角度出发,阐述了我国涉外法律及其文书翻译的现状,在探讨涉外法律及其文书翻译特点的基础上,对诉讼、行政程序、国际商务交往以及其他专业性业务翻译实践中存在的各类问题和需要注意的重点事项均作了详尽的阐释,同时对确立法律翻译资格等相关制度提出了笔者自己的见解或建议. 相似文献
50.
品牌翻译中动物文化负载词的跨文化解读 总被引:3,自引:0,他引:3
通过历时与共时地分析品牌名称中动物词的文化负载喻义,解读跨文化交际过程中容易引起翻译失误的几个层面及其理据,以期品牌翻译能有效地将特定的文化信息准确传达给不同语言文化背景中的消费者,实现品牌名称的交际功能。 相似文献